هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2130 حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْعًا أَمْ عَطِيَّةً ؟ - أَوْ قَالَ : - أَمْ هِبَةً ، قَالَ : لاَ ، بَلْ بَيْعٌ ، فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير،  أو قال : أم هبة ، قال : لا ، بل بيع ، فاشترى منه شاة
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated `Abdur-Rahman bin Abu Bakr:

We were with the Prophet (ﷺ) when a tall pagan with long matted unkempt hair came driving his sheep. The Prophet (ﷺ) asked him, Are those sheep for sale or for gifts? The pagan replied, They are for sale. The Prophet (ﷺ) bought one sheep from him.

D'après Abu 'Uthmân, 'AbdarRahmân ibn Abu Bakr (radiallahanho) dit: «Nous étions avec le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) quand arriva un Polythéiste hirsute et grand de taille avec des moutons. Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) lui dit: Estce une vente [que tu veux faire] ou une 'atiyya (donation)? — ou: une hiba(1). — c'est plutôt une vente, répondit l'homme. Sur ce, le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) acheta de lui une brebis.» Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) dit à Salmân: Fais un contrat de mukât(1) Salmân était libre mais on le [captura] et le vendit injustement. Aussi, 'Ammâr, Suhayb et Bilâl furent tous des captifs.

D'après Abu 'Uthmân, 'AbdarRahmân ibn Abu Bakr (radiallahanho) dit: «Nous étions avec le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) quand arriva un Polythéiste hirsute et grand de taille avec des moutons. Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) lui dit: Estce une vente [que tu veux faire] ou une 'atiyya (donation)? — ou: une hiba(1). — c'est plutôt une vente, répondit l'homme. Sur ce, le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) acheta de lui une brebis.» Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) dit à Salmân: Fais un contrat de mukât(1) Salmân était libre mais on le [captura] et le vendit injustement. Aussi, 'Ammâr, Suhayb et Bilâl furent tous des captifs.

شرح الحديث من فتح الباري لابن حجر

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    ( قَولُهُ بَابُ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ مَعَ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْحَرْب)
قَالَ بن بَطَّالٍ مُعَامَلَةُ الْكُفَّارِ جَائِزَةٌ إِلَّا بَيْعَ مَا يَسْتَعِينُ بِهِ أَهْلُ الْحَرْبِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَاخْتَلَفَ الْعُلَمَاءُ فِي مُبَايَعَةِ مَنْ غَالِبُ مَالِهِ الْحَرَامُ وَحُجَّةُ مَنْ رَخَّصَ فِيهِ .

     قَوْلُهُ  صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُشْرِكِ أَبَيْعًا أَمْ هِبَةً وَفِيهِ جَوَازُ بَيْعِ الْكَافِرِ وَإِثْبَاتُ مِلْكِهِ عَلَى مَا فِي يَدِهِ وَجَوَازُ قَبُولِ الْهَدِيَّةِ مِنْهُ وَسَيَأْتِي حُكْمُ هَدِيَّةِ الْمُشْرِكِينَ فِي كِتَابِ الْهِبَةِ.

قُلْتُ وَأَوْرَدَ الْمُصَنِّفُ فِيهِ حَدِيثَ الْبَابِ بِإِسْنَادِهِ هَذَا أَتَمَّ سِيَاقًا مِنْهُ وَيَأْتِي الْكَلَامُ عَلَيْهِ هُنَاكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَقَولُهُ

[ قــ :2130 ... غــ :2216] فِيهِ مُشْعَانٌّ بِضَمِّ الْمِيمِ وَسُكُونِ الْمُعْجَمَةِ بَعْدَهَا مُهْمَلَةٌ وَآخِرُهُ نُونٌ ثَقِيلَةٌ أَيْ طَوِيلٌ شَعِثُ الشَّعْرِ وَسَيَأْتِي تَفْسِيرُهُ لِلْمُصَنِّفِ فِي الْهِبَةِ وَقَولُهُ أَبَيْعًا أَمْ عَطِيَّةً مَنْصُوبٌ بِفِعْلٍ مُضْمَرٍ أَيْ أَتَجْعَلُهُ وَنَحْوُ ذَلِكَ وَيَجُوزُ الرَّفْعُ أَيْ أَهَذَا وَقَدْ تَقَدَّمَ قَرِيبًا فِي بَابِ بَيْعِ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ مَا يتَعَلَّق بمبايعة أهل الشّرك