باب تحريم تصوير الحيوان في بسَاط أوحجر أو ثوب أو درهم أو مخدَّة أو دينار أو وسادة وغير ذلك وتحريم اتخاذ الصورة في حائط وستر وعمامة وثوب ونحوها والأمر بإتلاف الصور

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1678 عَن ابْنِ عُمَرَ رضي اللَّه عَنْهُما أنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "إنَّ الَّذِين يَصْنَعونَ هذِهِ الصُّورَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ لهُمْ: أحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ" متفقٌ عَلَيهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1678 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Those who draw pictures will be punished on the Day of Resurrection; and it will be said to them: 'Breathe soul into what you have created."'

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Ibn "Omar (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Ceux qui fabriquent ces images seront tourmentés le jour de la résurrection. On leur dira: «Faites vivre ce que vous avez créé».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1679 وعَنْ عَائِشَةَ رضي اللَّه عنهَا قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ سَتَرْتُ سَهْوَةً لِي بِقِرَامٍ فيهِ تماثيلُ، فَلَمَّا رَآهُ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم تَلوَّنَ وجْهُه وقَالَ: "يَا عَائِشَةُ أشدُّ الناسِ عَذاباً عِنْدَ اللَّه يَوْم الْقِيامةِ الَّذِينَ يُضَاهُون بخَلْقِ اللَّه،" قَالَتْ: فَقَطَعْنَاهُ، فَجَعَلنا مِنْهُ وِسادةً أوْ وِسادَتَيْن. متفقٌ عليه.
"القِرَامُ"بكسْرِ القَافِ، هُوَ: السِّتْرُ."وَالسَّهْوةُ"بِفَتْحِ السِّين المُهْمَلَةِ وَهِيَ: الصُّفَّةُ تَكُونُ بَيْنَ يَدي الْبيْتِ، وقَيلَ: هِيَ الطَّاقُ النَّافِذُ في الحَائِطِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1679 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

'Aishah (May Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) visited me after returning from a journey, and I had a shelf with a thin cloth curtain hanging over it and on which there were portraits. When he saw it, the colour of his face changed (because of anger) and he said, "O 'Aishah! the most grievous torment from Allah on the Day of Resurrection will be for those who imitate (Allah) in the act of His creation." 'Aishah said: We tore it into pieces and made a cushion or two cushions out of that.

[Al-Bukhari and Muslim].

"Àisha (das) rapporte: «Le Messager de Dieu (bsdl) rentra d"un voyage. J"avais entre-temps recouvert une lucarne de la maison avec un rideau portant des images. Quand le Messager de Dieu (bsdl) le vit, son visage changea de couleur et il dit: «O "Aisha! Les gens qui auront les tourments les plus durs auprès de Dieu le jour de la résurrection seront ceux qui auront cherché à imiter Dieu dans Sa création». Elle dit: «Nous le découpâmes aussitôt pour en faire des coussins»

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1680 وَعَن ابْنِ عَبَّاسٍ رضي اللَّه عنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: "كُلُّ مُصَوِّرٍ في النَّارِ يُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ صُورَةٍ صَوَّرَهَا نَفْسٌ فَيُعَذِّبُهُ في جهَنَّم" قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَإنْ كُنْتَ لاَ بُدَّ فَاعٍِلاً، فَاصْنَعِ الشَّجَرَ وَما لاَ رُوح فِيهِ. متفقٌ عَلَيْهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1680 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said: I heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) saying, "Every painter will go to Hell, and for every portrait he has made, there will be appointed one who will chastise him in the Hell." Ibn 'Abbas said: If you have to do it, draw pictures of trees and other inanimate things.

[Al-Bukhari and Muslim].

Ibn "Abbàs rapporte: «J"ai entendu dire le Messager de Dieu (bsdl): «Tous les dessinateurs d"images iront au feu. On leur insufflera autant d"âmes que le nombre des images qu"ils auront dessinées et Dieu les soumettra au supplice de l"Enfer». Ibn "Abbàs (das) a dit: «Si tu dois absolument dessiner quelque chose que ce soit un arbre ou quelque chose d"inanimé».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1681 وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: "مَنْ صَوَّرَ صُورة فِي الدُّنْيَا، كُلِّفَ أنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ بِنَافخٍ" متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1681 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said: I heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) saying, "Whosoever makes a picture, will be punished on the Day of Resurrection, and will be asked to infuse soul therein, which he will not be able to do."

[Al-Bukhari and Muslim].

Il a encore dit: «J"ai entendu le Messager de Dieu (bsdl) dire: «Celui qui dessine une image dans ce monde sera chargé d"y insuffler la vie, le jour de la résurrection, et il ne pourra jamais le faire».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1682 وعَن ابن مَسْعُودٍ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: "إنَّ أشَدَّ النَّاسِ عَذَاباً يَوْمَ الْقِيَامَةِ المُصَوِّرُونَ" متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1682 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said: I heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) saying, "Those who will receive the most severe punishment from Allah on the Day of Resurrection will be painters (of living objects)."

[Al-Bukhari and Muslim].

Ibn Mas"ùd (das) rapporte: «J"ai entendu le Messager de Dieu (bsdl) dire: «Ceux qui auront les tourments les plus durs, le jour de la résurrection, seront les dessinateurs d"images».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1683 وَعَنْ أبي هُرَيْرَة رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ:"قَالَ اللَّه تَعَالى: ومَنْ أظْلَمُ مِمَّنْ ذهَب يَخْلُقُ كَخَلْقِى، فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً أوْ لِيَخْلُقُوا حَبَّةً، أوْ لِيَخْلُقُوا شَعِيرَةً" متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1683 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "The Almighty Allah said: 'Who is more an oppressor than him who goes to create like My creation? Let him make an ant or a grain of corn or a grain of barley."'

[Al-Bukhari and Muslim].

Abou Hourayra (das) rapporte: «J"ai entendu le Messager de Dieu, (bsdl) dire: «Dieu le Très-Haut a dit: «Qui est plus injuste que celui qui essaie de créer comme Moi? Qu"ils créent donc une fourmi, ou qu"ils créent une graine ou qu"ils créent un grain d"orge!».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1684 وَعَنْ أبي طَلْحَةَ رضي اللَّه عَنْهُ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال:"لاَ تَدْخُلُ المَلائِكَةُ بَيْتاً فِيهٍِ كَلْبٌ وَلا صُورَةٌ "متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1684 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Talhah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "The angels do not enter a house in which there is a dog or a portrait."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Abou Talha (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Les Anges n"entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1685وعن ابن عُمرَ رضي اللَّه عَنْهُمَا قالَ: وَعَدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم جِبْرِيلُ أنْ يأتِيَهُ، فَرَاثَ عَليْهِ حتَّى اشْتَدَّ عَلى رَسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فَخَرَجَ فَلَقِيهُ جبْرِيلٌ فَشَكَا إلَيْهِ. فقَالَ: إنَّا لاَ نَدْخُلُ بيْتاً فيهِ كَلْبٌ وَلا صُورَةٌ. رواهُ البُخاري.
"رَاثَ": أبْطأَ، وهو بالثاءِ المثلثةِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1685 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said: Jibril (Gabriel) promised to visit the Messenger of Allah (Peace be upon him) but delayed and this grieved him very much. When he came out of his house, Jibril met him. The Messenger of Allah (Peace be upon him) asked him about the reason of delay, and he replied: "We do not enter a house in which there is a dog or a portrait."

[Al-Bukhari].

Ibn "Omar (das) rapporte: «Gabriel avait promis au Messager de Dieu (bsdl) de lui rendre visite. Mais sa visite se fit attendre au point que cela devînt pénible au Messager de Dieu (bsdl). Il sortit alors et rencontra Gabriel. Il se plaignit à lui de son retard. Il lui dit: «Nous n"entrons pas dans une maison où il y a un chien ou une image». (Rapporté par Al Boukhàri)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1686 وَعَنْ عَائِشَةَ رضي اللَّه عَنْهَا قَالَتْ: وَاعَدَ رَسُولَ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم جبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ في سَاعَةٍ أنْ يأتِيَهُ، فَجَاءَتْ تِلْكَ السَّاعةُ وَلَمْ يأتِهِ، قَالَتْ: وَكَانَ بيَدِهِ عَصاً، فَطَرَحَهَا مِنْ يَدِهِ وَهُوَ يَقُولُ:"مَا يُخْلِفُ اللَّه وَعَدَهُ وَلا رُسُلُهُ"ثُمَّ الْتَفَتَ، فَإذا جِرْوُ كَلْبٍ تحْتَ سَريره. فَقالَ:"مَتَى دَخَلَ هَذَا الْكَلْبُ؟ "فَقُلْتُ: وَاللَّه مَا دَرَيْتُ بِهِ، فَأمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَجَاءَهُ جبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ: فَقَال رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم:"وَعَدْتَنى، فَجَلَسْتُ لكَ ولَم تَأتِنى"فقالَ: مَنَعنى الْكلْبُ الَّذِي كَانَ في بيْتِكَ إنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلا صورَةٌ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1686 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

'Aishah (May Allah be pleased with her) said: Jibril (Gabriel) (Peace be upon him) made a promise with the Messenger of Allah (Peace be upon him) to come at a definite hour; that hour came but he did not visit him. There was a staff in the hand of the Messenger of Allah (Peace be upon him). He threw it from his hand and said, "Never does Allah back out of His Promise, nor do His messengers." Then he noticed a puppy under his bed and said, "O 'Aishah, when did this dog enter?" She said: "By Allah, I don't know." He then commanded that it should be turned out. No sooner than had they expelled it, Jibril came and the Messenger of Allah (Peace be upon him) said to him, "You promised to visit me. I waited for you but you did not come." Whereupon he said: "The dog kept me from coming. We do not enter a house in which there is a dog or a picture."

[Muslim].

"Âisha (das) rapporte: «Gabriel promit au Messager de Dieu (bsdl) de venir chez lui à telle heure. Mais cette heure passa sans qu"il n"arrivât. Elle dit: «II tenait dans sa main un bâton. Il le jeta en disant: «Ni Dieu, ni Ses Messager (les Anges) ne manquent jamais à leur parole». Puis il se retourna et vit tout à coup un chiot (jeune chien) sous son lit. Il dit: «Quand est entré ce chien?» Je dis: «Par Dieu, je ne sais pas». Il ordonna aussitôt de le sortir. Gabriel, (salut de Dieu sur A lui), arriva alors. Le Messager de Dieu (bsdl) lui dit: «Tu m"as promis de venir et je me suis assis à t"attendre. Tu n"es pourtant pas venu». Il dit: «J"en ai été empêché par le chien qui était chez toi. Nous n"entrons pas en effet dans une maison où il y a un chien ou une image». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1687 وعَنْ أبي التيَّاحِ حَيَّانَ بنِ حُصَينٍ قَالَ: قال لي عَليُّ بن أبي طَالِبٍ رضي اللَّه عَنْهُ: ألاَ أبَعَثُكَ عَلى مَا بَعَثَني عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم؟ أنْ لاَ تَدَعَ صُورَةً إلاَّ طَمسْتَهَا، وَلاَ قَبْراٍ مُشْرِفاً إلاَّ سَوَّيْتَهُ. رواه مسْلِمٌ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1687 - Bab 305 (Prohibition of Drawing Portraits)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abul-Haiyaj Haiyan bin Husain said: 'Ali bin Abu Talib (May Allah be pleased with him) said to me: "Shall I not send you to do a task that the Messenger of Allah (Peace be upon him) had assigned to me? Spare no portrait unwiped out, and leave not a high grave unlevelled."

[Muslim].

Selon Hayyàn Ibn Housayn, "Ali Ibn Abi Tàleb (das) lui dit une fois: «Veux-tu que je te fasse la même recommandation que celle que m"a faite le Messager de Dieu (bsdl? Tu ne trouveras pas une image sans la détruire ni une tombe s"élevant au-dessus du sol sans la ramener à son niveau». (Rapporté par Moslem)