هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1994 حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كَانَ تَاجِرٌ يُدَايِنُ النَّاسَ ، فَإِذَا رَأَى مُعْسِرًا قَالَ لِفِتْيَانِهِ : تَجَاوَزُوا عَنْهُ ، لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا ، فَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
1994 حدثنا هشام بن عمار ، حدثنا يحيى بن حمزة ، حدثنا الزبيدي ، عن الزهري ، عن عبيد الله بن عبد الله ، أنه سمع أبا هريرة رضي الله عنه ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : كان تاجر يداين الناس ، فإذا رأى معسرا قال لفتيانه : تجاوزوا عنه ، لعل الله أن يتجاوز عنا ، فتجاوز الله عنه
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Huraira:

The Prophet (ﷺ) said, There was a merchant who used to lend the people, and whenever his debtor was in straitened circumstances, he would say to his employees, 'Forgive him so that Allah may forgive us.' So, Allah forgave him.

D'après azZuhry, 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah [rapporte] avoir entendu Abu Hurayra dire que le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) avait dit: «II y avait un commerçant qui faisait des prêts aux gens. En voyant quelqu'un dans la gêne, il disait à ses serviteurs: Ne lui demandez pas de compte! il se pourrait que Allah ne nous demandera pas de compte. En effet, Allah ne lui demanda pas de compte.» On rapporte que 'Addâ' ibn Khâlid dit: «Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) m'écrivit ceci: Voici ce que Muhammad, le Messager d'Allah (r ), a acheté de 'Addâ' ibn Khâlid; c'est une vente [d'un esclave] de la part d'un Musulman à un autre Musulman, il ne doit y avoir ni défaut physique, ni défaut moral, ni ghâ'ila. » Qatâda: Le [défaut de] ghâ'ila est la fornication, le vol et la fuite. On dit à 'Ibrâhîm: «II y a quelques entremetteurs qui désignent les écuries en les appellant Khurasân ou Sijistân . Ils disent: Telle bête est arrivée hier de Khurasân, et telle autre est arrivée aujourd'hui de Sijistân. » Mais 'Ibrâhîm réprouva vivement cela. 'Uqba ibn 'Âmir: II n'est pas permis à qui que ce soit de vendre une marchandise sachant qu'elle contient un défaut et sans mettre l'acheteur au courant de cela.

D'après azZuhry, 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah [rapporte] avoir entendu Abu Hurayra dire que le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) avait dit: «II y avait un commerçant qui faisait des prêts aux gens. En voyant quelqu'un dans la gêne, il disait à ses serviteurs: Ne lui demandez pas de compte! il se pourrait que Allah ne nous demandera pas de compte. En effet, Allah ne lui demanda pas de compte.» On rapporte que 'Addâ' ibn Khâlid dit: «Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) m'écrivit ceci: Voici ce que Muhammad, le Messager d'Allah (r ), a acheté de 'Addâ' ibn Khâlid; c'est une vente [d'un esclave] de la part d'un Musulman à un autre Musulman, il ne doit y avoir ni défaut physique, ni défaut moral, ni ghâ'ila. » Qatâda: Le [défaut de] ghâ'ila est la fornication, le vol et la fuite. On dit à 'Ibrâhîm: «II y a quelques entremetteurs qui désignent les écuries en les appellant Khurasân ou Sijistân . Ils disent: Telle bête est arrivée hier de Khurasân, et telle autre est arrivée aujourd'hui de Sijistân. » Mais 'Ibrâhîm réprouva vivement cela. 'Uqba ibn 'Âmir: II n'est pas permis à qui que ce soit de vendre une marchandise sachant qu'elle contient un défaut et sans mettre l'acheteur au courant de cela.

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    (بابُُ مَنْ أنْظَرَ مُعْسِرا)

أَي: هَذَا بابُُ فِي بَيَان فضل من أنظر مُعسرا.



[ قــ :1994 ... غــ :2078 ]
- حدَّثنا هِشامُ بنُ عَمَّارٍ قَالَ حدَّثنا يَحْيَى بنُ حَمْزَةَ قَالَ حدَّثنا الزُّبيْدِيُّ عنِ الزُّهْرِيِّ عنْ عُبَيْدِ الله بنِ عَبْدِ الله أنَّهُ سَمِعَ أبَا هُرَيْرَةَ رَضِي الله تَعَالَى عنهُ عنِ النبيِّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ كانَ تَاجِرٌ يُدَايِنُ النَّاسَ فإذَا رَأى مُعْسِرا قَالَ لِفِتْيَانِهِ تَجَاوَزُوا عَنْهُ لَعَلَّ الله أَن يتَجَاوَزَ عَنَّا فَتَجاوَزَ الله عَنْهُ.
(الحَدِيث 8702 طرفه فِي: 0843) .


مطابقته للتَّرْجَمَة فِي قَوْله: (فَإِذا رأى مُعسرا قَالَ لفتيانه: تجاوزوا عَنهُ) .

ذكر رِجَاله وهم سِتَّة: الأول: هِشَام ابْن عمار بن نصير بن ميسرَة أبي الْوَلِيد السّلمِيّ، وَيُقَال: الظفري، مَاتَ فِي آخر الْمحرم سنة خمس وَأَرْبَعين وَمِائَتَيْنِ.
قَالَ البُخَارِيّ: أرَاهُ بِدِمَشْق.
الثَّانِي: يحيى بن حَمْزَة الْحَضْرَمِيّ أَبُو عبد الرَّحْمَن قَاضِي دمشق، فل يزل قَاضِيا بهَا حَتَّى مَاتَ سنة ثَلَاث وَثَمَانِينَ وَمِائَة، وَكَانَ مولده سنة ثَلَاث وَمِائَة، رَحمَه الله.
الثَّالِث: الزبيدِيّ، بِضَم الزَّاي وَفتح الْبَاء الْمُوَحدَة وَسُكُون الْيَاء آخر الْحُرُوف وبالدال الْمُهْملَة: واسْمه مُحَمَّد بن الْوَلِيد بن عَامر أَبُو هُذَيْل.
الرَّابِع: مُحَمَّد بن مُسلم الزُّهْرِيّ.
الْخَامِس: عبيد الله بن عبد الله بن عتبَة بن مَسْعُود، أحد الْفُقَهَاء السَّبْعَة.
السَّادِس: أَبُو هُرَيْرَة.

ذكر لطائف إِسْنَاده فِيهِ: التحديث بِصِيغَة الْجمع فِي ثَلَاثَة مَوَاضِع.
وَفِيه: العنعنة فِي ثَلَاثَة مَوَاضِع.
وَفِيه: السماع.
وَفِيه: أَن شَيْخه من أَفْرَاده.
وَهُوَ وَاثْنَانِ بعده شَامِيُّونَ وَالزهْرِيّ وَعبيد الله مدنيان.
وَفِيه: أَن الزُّهْرِيّ عَن عبيد الله، وَفِي رِوَايَة مُسلم: عَن يُونُس عَن الزُّهْرِيّ أَن عبيد الله بن عبد الله حَدثهُ.

ذكر تعدد مَوْضِعه وَمن أخرجه غَيره: أخرجه البُخَارِيّ أَيْضا فِي ذكر بني إِسْرَائِيل عَن عبد الْعَزِيز بن عبد الله.
وَأخرجه مُسلم فِي الْبيُوع عَن مَنْصُور بن أبي مُزَاحم وَمُحَمّد بن جَعْفَر الْوَركَانِي.
وَأخرجه النَّسَائِيّ فِيهِ عَن هِشَام بن عمار بِهِ.

ذكر مَعْنَاهُ: قَوْله: (كَانَ تَاجر يداين النَّاس) .
وَفِي رِوَايَة النَّسَائِيّ من حَدِيث أبي صَالح عَن أبي هُرَيْرَة: (أَن رجلا لم يعْمل خيرا قطّ، وَكَانَ يداين النَّاس) .
قَوْله: (تجاوزوا عَنهُ) ، وَفِي رِوَايَة النَّسَائِيّ: (فَيَقُول لرَسُوله: خُذ مَا يسر، واترك مَا عسر، وَتجَاوز) .
وروى الْحَاكِم على شَرط مُسلم وَلَفظه: (خُذ مَا تيَسّر، واترك مَا تعسر، وَتجَاوز لَعَلَّ الله أَن يتَجَاوَز عَنَّا) .
وَفِيه: (فَقَالَ الله تَعَالَى: قد تجاوزت عَنْك) .
وروى مُسلم من حَدِيث حُسَيْن بن عَليّ عَن زَائِدَة عَن عبد الْملك بن عُمَيْر عَن ربعي، قَالَ: حَدثنِي أَبُو الْيُسْر، قَالَ رَسُول الله، صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: (من أنظر مُعسرا وَوضع لَهُ أظلهُ الله فِي ظلّ عَرْشه) .
وروى ابْن أبي شيبَة عَن يُونُس بن مُحَمَّد عَن حَمَّاد بن سَلمَة عَن أبي جَعْفَر الخطمي عَن مُحَمَّد بن كَعْب عَن أبي قَتَادَة: سَمِعت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: (من نفس عَن غَرِيمه أَو محى عَنهُ كَانَ فِي ظلّ الْعَرْش يَوْم الْقِيَامَة.