هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3684 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3684 حدثني محمد بن كثير ، أخبرنا سفيان ، عن إسماعيل بن أبي خالد ، عن قيس بن أبي حازم ، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه ، قال : ما زلنا أعزة منذ أسلم عمر
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated `Abdullah bin Mus'ud:

We have been powerful since `Umar embraced Islam.

Selon Qays ibn Abu l:Iâzim, 'Abd Allâh ibn Mas'ûd () dit: Nous ne cessâmes de [ressentir] de la considération après la conversion de 'Umar à l'Islam. »

":"مجھ سے محمد بن کثیر نے بیان کیا ، انہوں نے کہا ہم کو سفیان ثوری نے خبر دی ، انہیں اسماعیل بن ابی خالد نے ، انہیں قیس بن ابی حازم نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہحضرت عمر رضی اللہ عنہ کے اسلام لانے کے بعدہم لوگ ہمیشہ عزت سے رہے ۔

Selon Qays ibn Abu l:Iâzim, 'Abd Allâh ibn Mas'ûd () dit: Nous ne cessâmes de [ressentir] de la considération après la conversion de 'Umar à l'Islam. »

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    ( بابُُ إسْلاَمُ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِي الله تَعَالَى عَنهُ)

أَي: هَذَا بابُُ فِي بَيَان إِسْلَام عمر بن الْخطاب، وَقد ذكرنَا نسبه فِي مناقبه.



[ قــ :3684 ... غــ :3863 ]
- حدَّثني مُحَمَّدُ بنُ كَثِير أخْبرَنا سُفْيانُ عنْ إسْمَاعِيلَ بنِ أبِي خالِدٍ عنْ قَيْسِ بنِ أبِي حازِمٍ عنْ عَبْدِ الله بنِ مَسْعُودٍ رَضِي الله تَعَالَى عنهُ قَالَ مَا زِلْنَا أعِزَّاءَ مُنْذُ أسْلَمَ عُمَرُ.
( انْظُر الحَدِيث 3684) .


مطابقته للتَّرْجَمَة فِي قَوْله: ( مُنْذُ أسلم عمر، رَضِي الله تَعَالَى عَنهُ) وسُفْيَان هُوَ الثَّوْريّ، وَأخرجه أَيْضا عَن مُحَمَّد بن الْمثنى عَن يحيى الْقطَّان عَن إِسْمَاعِيل بن أبي خَالِد.