هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2174 حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ - يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ ، وَغَيْرُهُمَا قَالَ : قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ عَنْ سَعِيدٍ - قَالَ : قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَانْطَلَقَا ، فَوَجَدَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ - قَالَ سَعِيدٌ : بِيَدِهِ هَكَذَا ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ - ، فَاسْتَقَامَ ، قَالَ يَعْلَى : حَسِبْتُ أَنْ سَعِيدًا ، قَالَ : فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ ، فَاسْتَقَامَ ، { لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا } قَالَ سَعِيدٌ : أَجْرًا نَأْكُلُهُ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير،  يزيد أحدهما على صاحبه ، وغيرهما قال : قد سمعته يحدثه عن سعيد قال : قال لي ابن عباس رضي الله عنهما : حدثني أبي بن كعب ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فانطلقا ، فوجدا جدارا يريد أن ينقض قال سعيد : بيده هكذا ، ورفع يديه ، فاستقام ، قال يعلى : حسبت أن سعيدا ، قال : فمسحه بيده ، فاستقام ، { لو شئت لاتخذت عليه أجرا } قال سعيد : أجرا نأكله
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Ubai bin Ka`b:

Allah's Messenger (ﷺ) said, Both of them (Moses and Al-Khadir) proceeded on till they reached a wall which was about to fall. Sa`d said [?? or Sa`id], (Al-Khadir pointed) with his hands (towards the wall) and then raised his hands and the wall became straightened up. Ya`la said, I think Sa`id [?? or Sa`d] said, 'He (Khadir) passed his hand over it and it was straightened up. (Moses said to him), if you had wanted, you could have taken wages for it. Sa`id [?? or Sa`d] said, Wages with which to buy food .

Directement de 'Ibrâhîm ibn Musa, directement de Hichâm ibn Yûsuf [qui dit] qu'ibn Jurayj leur rapporta ceci: Ya'lâ ibn Muslim et 'Amrû ibn Dinar m'avaient rapporté de Sa'îd ibn Jubayr — et chacun d'eux avait des détails ne se trouvant pas dans la version de l'autre. De plus, j'avais aussi entendu d'autres personnes rapporter le hadîth suivant. Elles le rapportaient de Sa'îd qui avait dit: «Ibn 'Abbâs (radiallahanho) m'a dit ceci: 'Ubay ibn Ka'b me rapporta que le Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) avait dit: ... Et ils partirent. Ils trouvèrent ensuite un mur menaçant de tomber (Et Sa'îd de faire un signe en levant la main)... Et il se redressa (Ya'lâ: Je crois que Sa'îd avait dit ceci: ... Et il l'effleura de sa main d'où il se redressa). Alors, [Moïse] dit [à Khadir]: Si tu veux, tu peux demander un salaire pour cela. (Sa'îd dit: ... un salaire qu'on peut manger). »

Directement de 'Ibrâhîm ibn Musa, directement de Hichâm ibn Yûsuf [qui dit] qu'ibn Jurayj leur rapporta ceci: Ya'lâ ibn Muslim et 'Amrû ibn Dinar m'avaient rapporté de Sa'îd ibn Jubayr — et chacun d'eux avait des détails ne se trouvant pas dans la version de l'autre. De plus, j'avais aussi entendu d'autres personnes rapporter le hadîth suivant. Elles le rapportaient de Sa'îd qui avait dit: «Ibn 'Abbâs (radiallahanho) m'a dit ceci: 'Ubay ibn Ka'b me rapporta que le Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) avait dit: ... Et ils partirent. Ils trouvèrent ensuite un mur menaçant de tomber (Et Sa'îd de faire un signe en levant la main)... Et il se redressa (Ya'lâ: Je crois que Sa'îd avait dit ceci: ... Et il l'effleura de sa main d'où il se redressa). Alors, [Moïse] dit [à Khadir]: Si tu veux, tu peux demander un salaire pour cela. (Sa'îd dit: ... un salaire qu'on peut manger). »

شرح الحديث من فتح الباري لابن حجر

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    ( قَولُهُ بَابُ إِذَا اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا عَلَى أَنْ يُقِيمَ حَائِطًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ جَازَ)
أَوْرَدَ فِيهِ طَرَفًا مِنْ حَدِيثِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي قِصَّةِ مُوسَى وَالْخَضِرِ وَقَدْ أَوْرَدَهُ مُسْتَوْفًى فِي التَّفْسِيرِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَيَأْتِي الْكَلَامُ عَلَيْهِ مُبَيَّنًا هُنَاكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَإِنَّمَا يَتِمُّ الِاسْتِدْلَالُ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ إِذَا قُلْنَا إِنَّ شَرْعَ مَنْ قَبْلَنَا شَرْعٌ لَنَا لِقَوْلِ مُوسَى

[ قــ :2174 ... غــ :2267] لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا أَيْ لَوْ تَشَارَطْتُ عَلَى عَمَلِهِ بِأُجْرَةٍ مُعَيَّنَةٍ لنفعنا ذَلِك قَالَ بن الْمُنِيرِ وَقَصَدَ الْبُخَارِيُّ أَنَّ الْإِجَارَةَ تُضْبَطُ بِتَعَيُّنِ الْعَمَل كَمَا تضبط بتعين الْأَجَل