هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2063 حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لِبْسَتَيْنِ ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ : المُلاَمَسَةِ ، وَالمُنَابَذَةِ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2063 حدثنا عياش بن الوليد ، حدثنا عبد الأعلى ، حدثنا معمر ، عن الزهري ، عن عطاء بن يزيد ، عن أبي سعيد رضي الله عنه ، قال : نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لبستين ، وعن بيعتين : الملامسة ، والمنابذة
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Sa`id:

The Prophet (ﷺ) forbade two kinds of dresses and two kinds of sale, i.e., Mulamasa and Munabadha.

D'après 'Atâ' ibn Yazîd, Abu Sa'îd (radiallahanho) dit: «Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) interdit deux façons de s'habiller... et deux genres de ventes: la mulâmasa et la munâbadha La bête musarrât est celle qu'on a retenu son lait dans le pis sans la traire. Etymologiquement, la tasriya est le fait de retenir de l'eau. On dit: sarartulmâ'a, c'estàdire, j'ai retenu l'eau (ma a). l'A'raj: Abu Hurayra (radiallahanho) rapporte du Prophète (salallahou alayhi wa sallam) ceci: «Ne gonflez pas les pis des brebis et des chamelles en vous abstenant de les traire... Cependant, celui qui achète une telle bête est entre deux choix, après l'avoir traite: soit qu'il l'accepte, soit qu'il la rende avec un sa' de dattes.» On rapporte aussi un sa' de dattes dans les versions d'Abu Sâlih, de Mujâhîd, d'alWalîd ibn Rabâh et de Musa ibn Yasâr, et ce d'après Abu Hurayra, du Prophète (r ). Quelquesuns rapportent d'ibn Sirîn ceci: un sa' de nourriture, et il a le droit d'option durant trois jours. D'autres, et d'ibn Sirîn toujours, rapportent ceci sa’ de dattes sans toutefois citer les trois [jours], Enfin, la plupart des versions citent les dattes.

D'après 'Atâ' ibn Yazîd, Abu Sa'îd (radiallahanho) dit: «Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) interdit deux façons de s'habiller... et deux genres de ventes: la mulâmasa et la munâbadha La bête musarrât est celle qu'on a retenu son lait dans le pis sans la traire. Etymologiquement, la tasriya est le fait de retenir de l'eau. On dit: sarartulmâ'a, c'estàdire, j'ai retenu l'eau (ma a). l'A'raj: Abu Hurayra (radiallahanho) rapporte du Prophète (salallahou alayhi wa sallam) ceci: «Ne gonflez pas les pis des brebis et des chamelles en vous abstenant de les traire... Cependant, celui qui achète une telle bête est entre deux choix, après l'avoir traite: soit qu'il l'accepte, soit qu'il la rende avec un sa' de dattes.» On rapporte aussi un sa' de dattes dans les versions d'Abu Sâlih, de Mujâhîd, d'alWalîd ibn Rabâh et de Musa ibn Yasâr, et ce d'après Abu Hurayra, du Prophète (r ). Quelquesuns rapportent d'ibn Sirîn ceci: un sa' de nourriture, et il a le droit d'option durant trois jours. D'autres, et d'ibn Sirîn toujours, rapportent ceci sa’ de dattes sans toutefois citer les trois [jours], Enfin, la plupart des versions citent les dattes.

شرح الحديث من عمدة القاري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :2063 ... غــ :2147 ]
- حدَّثنا عَبَّاسُ بنُ الوَلِيدِ قَالَ حَدثنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا مَعْمَرٌ عنِ الزُّهْرِيِّ عنْ عَطاءِ بنِ يَزِيدَ عنْ أبِي سَعِيدٍ رَضِي الله تَعَالَى عنهُ قَالَ نَهَى النبيُّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم عنْ لِبْسَتَيْنِ وعنْ بَيْعَتَيْنِ المُلاَمَسَةِ والمُنَابَذَةِ.
.


مطابقته للتَّرْجَمَة فِي قَوْله: ( والمنابذة) ، وَعَيَّاش، بِفَتْح الْعين الْمُهْملَة وَتَشْديد الْيَاء آخر الْحُرُوف: ابْن الْوَلِيد الرقام الْبَصْرِيّ، وَعبد الْأَعْلَى بن عبد الْأَعْلَى الشَّامي الْبَصْرِيّ، وَمعمر، بِفَتْح الميمين: ابْن رَاشد، وَالزهْرِيّ مُحَمَّد بن مُسلم، وَعَطَاء بن يزِيد من الزِّيَادَة أَبُو يزِيد اللَّيْثِيّ، وَيُقَال: الجندعي، من أهل الْمَدِينَة.

والْحَدِيث أخرجه البُخَارِيّ أَيْضا فِي الاسْتِئْذَان عَن عَليّ ابْن عبيد الله عَن سُفْيَان، وَأخرجه أَبُو دَاوُد فِي الْبيُوع أَيْضا عَن قُتَيْبَة وَأبي الطَّاهِر بن السَّرْح، كِلَاهُمَا عَن سُفْيَان بِهِ، وَعَن الْحسن بن عَليّ عَن عبد الرَّزَّاق عَن معمر بِهِ.
وَأخرجه النَّسَائِيّ فِيهِ عَن مُحَمَّد بن رَافع عَن عبد الرَّزَّاق بِهِ، وَعَن الْحُسَيْن ابْن حُرَيْث بِالنَّهْي عَن لبستين فِي الزِّينَة، وَالنَّهْي عَن بيعَتَيْنِ فِي الْبيُوع، وَأخرجه ابْن مَاجَه فِي التِّجَارَات عَن أبي بكر ابْن أبي شيبَة، وَسَهل بن أبي سهل الرَّازِيّ، كِلَاهُمَا عَن سُفْيَان بِالنَّهْي عَن بيعَتَيْنِ فِي اللبَاس عَن أبي بكر، وَحده بِالنَّهْي عَن اللبستين.