هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3740 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا الوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ : حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنِ الهِجْرَةِ ، فَقَالَ : وَيْحَكَ إِنَّ الهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وُرُودِهَا ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ البِحَارِ ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
3740 حدثنا علي بن عبد الله ، حدثنا الوليد بن مسلم ، حدثنا الأوزاعي ، وقال محمد بن يوسف : حدثنا الأوزاعي ، حدثنا الزهري ، قال : حدثني عطاء بن يزيد الليثي ، قال : حدثني أبو سعيد رضي الله عنه ، قال : جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فسأله عن الهجرة ، فقال : ويحك إن الهجرة شأنها شديد ، فهل لك من إبل ؟ قال : نعم ، قال : فتعطي صدقتها ، قال : نعم ، قال : فهل تمنح منها ؟ قال : نعم ، قال : فتحلبها يوم ورودها ، قال : نعم ، قال : فاعمل من وراء البحار ، فإن الله لن يترك من عملك شيئا
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Sa`id:

Once a bedouin came to the Prophet (ﷺ) and asked him about the migration. The Prophet (ﷺ) said, Mercy of Allah be on you! The migration is a quite difficult matter. Have you got some camels? He replied in the affirmative. Then the Prophet (ﷺ) said, Do you give their Zakat? He replied in the affirmative. The Prophet said, Do you let others benefit by their milk gratis? He replied in the affirmative. Then the Prophet asked, Do you milk them on their watering days and give their milk to the poor and needy? He replied in the affirmative. The Prophet, said, Go on doing like this from beyond the seas, and there is no doubt that Allah will not overlook any of your good deeds.

D'après 'Atâ' ibn Yazid, Abu Sa'id dit: «Un bédouin vint voir le Prophète () et l'interrogea sur l'Expatriation. .. Malheur à toi! lui dit le Prophète (), l'affaire de l'Expatriation est grave; mais astu des chameaux? Oui, répondit le bédouin. Payestu leur Aumône? Oui. En offrestu une partie? Oui. Les traistu le jour de leur abreuvement [pour donner aux pauvres...]? Oui. Tu peux faire de bonnes œuvres [même] loin des hommes; Allah ne néglige aucune de tes œuvres. »

":"ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا ، کہا ہم سے ولید بن مسلم دمشقی نے بیان کیا ، کہا ہم سے امام اوزاعی نے بیان کیا ، ( دوسری سند ) اور محمد بن یوسف نے بیان کیا کہ ہم سے ا مام اوزاعی نے بیان کیا ، کہا مجھ سے زہری نے بیان کیا ، کہا کہ مجھ سے عطاء بن یزید لیثی نے بیان کیا ، کہا کہ مجھ سے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہا کہایک اعرابی نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے ہجرت کا حال پوچھنے لگا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تجھ پر افسوس ! ہجرت تو بہت مشکل ہے ۔ تمہارے پاس کچھ اونٹ بھی ہیں ؟ اس نے کہا جی ہاں ہیں ۔ فرمایا کہ تم اس کی زکوٰۃ ادا کرتے ہو ؟ اس نے عرض کیا جی ہاں ادا کرتا ہوں ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اونٹنیوں کا دودھ دوسرے ( محتاجوں ) کو بھی دوہنے کے لئے دے دیا کرتے ہو ؟ اس نے عرض کیا کہ ایسا بھی کرتا ہوں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ، انہیں گھاٹ پر لے جا کر ( محتاجوں کے لئے ) دوہتے ہو ؟ اس نے عرض کیا ایسا بھی کرتا ہوں ۔ اس پر حضور صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ پھر تم سات سمندر پار عمل کرو ، اللہ تعالیٰ تمہارے کسی عمل کا بھی ثواب کم نہیں کرے گا ۔

D'après 'Atâ' ibn Yazid, Abu Sa'id dit: «Un bédouin vint voir le Prophète () et l'interrogea sur l'Expatriation. .. Malheur à toi! lui dit le Prophète (), l'affaire de l'Expatriation est grave; mais astu des chameaux? Oui, répondit le bédouin. Payestu leur Aumône? Oui. En offrestu une partie? Oui. Les traistu le jour de leur abreuvement [pour donner aux pauvres...]? Oui. Tu peux faire de bonnes œuvres [même] loin des hommes; Allah ne néglige aucune de tes œuvres. »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   
[ قــ :3740 ... غــ : 3923 ]
- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ح.

وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ: حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ -رضي الله عنه- قَالَ: «جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَ: وَيْحَكَ إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ قَالَ: نَعَمْ.
قَالَ: فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ.
قَالَ: فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ.
قَالَ: فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وُرُودِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ.
قَالَ: فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا».

وبه قال: ( حدّثنا علي بن عبد الله) المديني قال: ( حدّثنا الوليد بن مسلم) الدمشقي قال:
( حدّثنا الأوزاعي) عبد الرحمن ( وقال: محمد بن يوسف حدّثنا الأوزاعي) قال: ( حدّثنا) وفي نسخة: حدّثني ( الزهري) محمد بن مسلم ( قال: حدّثني) بالإفراد ( عطاء بن يزيد الليثي قال: حدّثني) بالتوحيد أيضًا ( أبو سعيد) بكسر العين الخدري ( -رضي الله عنه- قال: جاء أعرابي إلى النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فسأله عن الهجرة) أي أن يبايعه على أن يقيم بالمدينة ولم يكن من أهل مكة الذين وجبت عليهم الهجرة قبل فتح مكة ( فقال) عليه الصلاة والسلام:
( ويحك إن الهجرة شأنها) أي القيام بحقها ( شديد) لا تستطيع القيام بحقها ( فهل لك من إبل؟ قال: نعم.
قال: فتعطي صدقتها؟)
الواجبة ( قال: نعم.
قال: فهل تمنح منها؟)
أي تعطيها لغيرك بحلب منها ( قال: نعم.
قال: فتحلبها؟)
للمساكين ( يوم ورودها) بضم الواو والراء على الماء لأنه أرفق لها.
ولأبي ذر: وردها بكسر الواو وسكون الراء بغير واو بعدها.
( قال: نعم.
قال: فاعمل من وراء البحار)
بكسر الموحدة وبالمهملة أي من وراء القرى والمدن فلا تبال أن تقيم في بلدك ولو كنت في أقصى بلاد الإسلام ( فإن الله لن يترك) بفتح التحتية وكسر الفوقية أي لم ينقصك ( من) ثواب ( عملك شيئًا) إذا أدّيت الحقوق التي عليك.

وهذا الحديث قد سبق في باب الزكاة الإبل من الزكاة.