3546 حَدَّثَنَا هَنَادٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : قِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ إِنَّ أُنَاسًا يَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ { وَقَالَتْ هِيتَ لَكَ } فَقَالَ : إِنِّي أَقْرَأُ كَمَا عُلِّمْتُ أَحَبُّ إِلَيَّ { وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ } |
3546 حدثنا هناد ، حدثنا أبو معاوية ، عن الأعمش ، عن شقيق ، قال : قيل لعبد الله إن أناسا يقرءون هذه الآية { وقالت هيت لك } فقال : إني أقرأ كما علمت أحب إلي { وقالت هيت لك } |
Narrated Shariq: 'Abd Allah (b. Mas'ud) was told that the people had read this verse: She said: Now come, thou (hita laka). He said: I read it as I have been taught ; it is dearer to me. It goes wa qalat haita laka (She said: Now come thou).
(4005) Şakîk'den rivayet olunmuştur; dedi ki: Abdullah (b. Mes'ud)'a "Bazı kimseler
şu A 'Haydi gelsene" dedi. Ayetini denildi de o: "Kuşkusuz bana öğretildiği gibi
(şeklinde) okumam bana (onların okuduğu gibi okumamdan) daha sevimlidir)
£1021
karşılığını verdi.
Açıklama
£103]
Bu hadisle ilgili açıklama bir önceki hadisin şerhinde geçmiştir.
38. Ahmed B. Salih'in Rivayeti
شرح الحديث من عون المعبود لابى داود
[4005]