: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    قَالَ الله تَعَالَى: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ} [ المائدة: 1] . وقال تَعَالَى: { وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْؤُولاً} [ الإسراء: 34] .

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1584 وعَنْ عبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرو بْنِ العاص رضي اللَّه عَنْهُمَا أنَّ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "أرْبعٌ مَنْ كُنَّ فيهِ، كانَ مُنَافِقاً خَالِصاً، وَمَنْ كانتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ، كانَ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفاقِ حتَّى يَدَعَهَا: إِذَا أؤتمِنَ خانَ، وَإِذَا حدَّثَ كَذَب، وَإِذَا عاهَدَ غَدَر، وَإِذَا خَاصَم فَجر". متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1584 - Bab 277 (Prohibition of the Treachery and Breaking one's Covenant)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Whosoever possesses these four characteristics is a sheer hypocrite; and anyone who possesses one of them possesses a characteristic of hypocrisy till he gives it up. These are: when he is entrusted with something, he proves dishonest; when he speaks, he tells a lie; when he makes a covenant, he proves treacherous; and when he quarrels, he behaves in very imprudent, evil, insulting manner."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon "Abullàh Ibn "Amr Ibn Al "As (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Quatre défauts, celui qui les a tous est un pur hypocrite et celui qui n"en a qu"un seul a l"une des caractéristiques des hypocrites jusqu"à ce qu"il s"en débarrasse : 1. Quand on lui confie un dépôt il le trahit.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1585 وعن ابن مسْعُودٍ، وابنِ عُمرَ، وأنسٍ رضي اللَّه عنهُمْ قَالُوا: قَالَ النبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يوْمَ القِيامةِ، يُقَالُ: هذِهِ غَدْرَةُ فُلانٍ" متفقٌ عَلَيْهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1585 - Bab 277 (Prohibition of the Treachery and Breaking one's Covenant)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn Mas'ud, Ibn 'Umar and Anas (May Allah be pleased with them) said: The Prophet (Peace be upon him) said, "For every one who breaks his covenant, there will be a (huge) flag on the Day of Resurrection and it will be said: 'This flag proclaims a breach of covenant by so-and-so."'

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Ibn Mas"ùd (das), Ibn "Omar (das) et Anas (das), le Prophète (bsdl) a dit: «Le jour de la résurrection tout traître portera une grande bannière où il sera mentionné: «Ceci est la traîtrise d"untel».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1586 وَعَنْ أَبي سَعِيدٍ الخُدْرِي رضي اللَّه عَنهُ أنَّ النَّبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال: لِكُلِّ غَادِرٍ لِواءٌ عِندَ إسْتِه يَوْمَ القِيامةِ يُرْفَعُ لَهُ بِقدْرِ غدْرِهِ، ألاَ وَلاَ غَادر أعْظمُ غَدْراً مِنْ أمِيرِ عامَّةٍ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1586 - Bab 277 (Prohibition of the Treachery and Breaking one's Covenant)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) said: The Prophet (Peace be upon him) said, "Every one who breaks a covenant will have a flag by his buttocks on the Day of Resurrection. It will be raised higher according to the nature of his breach. Behold, there will be no greater a sin with respect to breaking the covenant than that of a ruler who breaks his covenant with the Muslim masses."

[Muslim].

Selon Abou Sa"id Al Khoudri (das), le Prophète (bsdl) a dit: «Le jour de la résurrection tout traître portera sur son derrière une grande bannière qu"on haussera à la mesure de sa traîtrise. Attention! Il n"y a pas de plus grand traître que le responsable qui trompe ses administrés». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1587 وعنْ أَبي هُرَيرةَ رضي اللَّه عنهُ عن النبيّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ:" قَالَ اللَّه تَعَالَى ثَلاثَةٌ أنا خَصْمُهُمْ يوْمَ القِيَامَةِ: رَجُلٌ أعطَى بي ثُمْ غَدَرَ، وَرجُلٌ بَاعَ حُراً فأَكل ثمنَهُ، ورجُلٌ استَأجرَ أجِيراً، فَاسْتَوْفى مِنهُ، ولَمْ يُعْطِهِ أجْرَهُ" رواه البخاري.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1587 - Bab 277 (Prohibition of the Treachery and Breaking one's Covenant)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, "Allah, the Exalted, says: 'I will contend on the Day of Resurrection against three (types of) people: One who makes a covenant in My Name and then breaks it; one who sells a free man as a slave and devours his price; and one who hires a workman and having taken full work from him, does not pay him his wages."'

[Al- Bukhari].

Selon Abou Hourayra (das), le Prophète (bsdl) a dit: «Dieu le Très-Haut a dit: «Trois individus Je suis personnellement leur partie adverse le jour de la résurrection: 1. Quelqu"un qui s"est engagé en mon Nom et n"a pas tenu son engagement. 2. Quelqu"un qui a vendu un homme libre et a mangé son prix. 3. Quelqu"un qui a engagé un salarié puis ne l"a pas payé après avoir reçu de lui le service convenu». (Rapporté par Al Boukhâri)