باب استحباب المصافحةِ عندَ اللقاء وبشاشةِ الوجهِ وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر وكراهية الانحناء.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    مقدمة باب استحباب المصافحة عند اللقاء

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    885 عن أَبي الخطاب قتادة قَالَ: قلُت لأَنَسٍ: أكَانتِ المُصافَحةُ في أصْحابِ رسولِ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم؟ قَالَ: نَعَمْ. رواه البخاري.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 885 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Abu Khattab Qatadah (May Allah be pleased with him) reported: I asked Anas: "Did the Companions of Messenger of Allah (Peace be upon him) use to shake hands?'' He said: "Yes.''


[Al-Bukhari].

Qatàda a dit: «J"ai dit à Anas: «Est-ce que les Compagnons du Messager de Dieu (bsdl) se serraient la main?» Il dit: «Oui». (Rapporté par Al Boukhâri)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    886 وعن أنس رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا جَاءَ أهْلُ اليَمنِ قَالَ رسولُ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "قَدْ جَاءَكُمْ أهْلُ الْيَمَنِ، وَهُمْ أولُ مَنْ جَاءَ بالمُصَافَحَة" رواه أَبُو داود بإسناد صحيح.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 886 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Anas (May Allah be pleased with him) reported: When the people of Yemen came, the Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "The people of Yemen have visited you. They are the first to introduce the tradition of handshaking."

[Abu Dawud].

Anas (das) a dit: «Quand arrivèrent les Yéménites, le Messager de Dieu (bsdl) dit: «Voici venus à vous les gens du Yémen et ce sont les premiers à vous apporter la coutume de vous serrer la main». (Rapporté par Abou Dawùd)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    887 وعن البراءِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "مَا مِنْ مُسْلِمْيِن يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصافَحَانِ إِلاَّ غُفر لَهما قَبْلَ أنْ يَفْتَرِقَا" رواه أَبُو داود.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 887 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Al-Bara' (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Two Muslims will not meet and shake hands without having their sins forgiven (by Allah ) before they depart."

[Abu Dawud].

Selon Al Barà (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Dès que deux Musulmans qui se rencontrent se serrent la main. Dieu les absout de leurs péchés avant qu"ils ne se quittent». (Rapporté par Abou Dawùd)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    888 وعن أنس رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رسولَ اللهِ، الرَّجُلُ مِنَّا يَلْقَى أخَاُه أوْ صَديقَهُ أينْحني لَهُ؟ قَالَ: "لاَ"قَالَ: أفَيَلتزمه وَيُقَبِّلُهُ؟ قَالَ:"لاَ"قَالَ: فَيَأْخُذُ بِيَده وَيُصَافِحُهُ؟ قال:"نَعَم َ" رواه الترمذي وقال: حديث حسن.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 888 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Anas (May Allah be pleased with him) reported: A man asked: "O Messenger of Allah! When a man meets a brother or a friend, should he bow to him?" He said, "No." The man asked whether he should embrace and kiss him? The Messenger of Allah (Peace be upon him) replied, "No." He asked whether he should hold his hand and shake it? The Messenger of Allah (Peace be upon him) replied, "Yes."

[At-Tirmidhi].

Anas (das) rapporte: «Quelqu"un dit une fois: «O Messager de Dieu! Quand l"un de nous rencontre son frère (ou son ami), est-ce qu"il s"incline devant lui?» Il lui dit: «Non». Il dit: «Est-ce qu"il se colle à lui et l"embrasse?» Il dit: «Non». Il dit: «Est-ce qu"il lui prend la main et la lui serre?» Il dit: «Oui». (Rapporté par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    889 وعن صَفْوان بن عَسَّال رضي الله عنه قَالَ: قَالَ يَهُودي لِصَاحبه اذْهب بِنَا إِلَى هَذَا النَّبيِّ فَأتَيَا رسولَ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَسَألاه عَنْ تسْع آياتٍ بَينات فَذَكرَ الْحَديث إِلَى قَوْله: فقَبَّلا يَدَهُ وَرِجْلَهُ وقالا: نَشْهَدُ أنَّكَ نَبِيٌّ. رواه الترمذي وغيره بأسانيد صحيحةٍ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 889 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Safwan bin 'Assal (May Allah be pleased with him) reported: A Jew asked his companion to take him to the Prophet (Peace be upon him); and when they came to the Messenger of Allah (Peace be upon him), they asked him about the nine clear signs (given to Prophet Musa). Safwan narrated the long Hadith which concludes: They kissed the hands and feet of the Messenger of Allah (Peace be upon him) and said: "We testify that you are a Prophet."

[At-Tirmidhi]

Safwàn Ibn "Assàl (das) rapporte: «Un Juif dit à son compagnon: «Allons donc voir ce prophète!» Ils allèrent donc au Messager de Dieu (bsdl) et l"interrogèrent sur neuf signes évidents. Safwàn cita tout le Hadith jusqu"à ces mots: «Ils lui baisèrent la main et le pied en disant: «Nous attestons que tu es Prophète». (Rapporté par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    890 وعن ابن عمر رضي الله عنهما قِصَّة قَالَ فِيهَا: فَدَنَوْنا مِنَ النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقَّبلْنا يَدَه. رواه أَبُو داود.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 890 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

In a narration of Ibn Umar (May Allah be pleased with them) at the end of the narration of the Hadith ) he said: "We came near the Prophet (Peace be upon him) and kissed his hand."

[Abu Dawud]

Ibn "Omar (das) rapporte une histoire où il dit entre autres: «Nous nous sommes alors approchés du Prophète (bsdl) et nous lui baisâmes la main». (Rapporté par Abou Dawùd)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    891 وعن عائشة رضي الله عنها قَالَتْ: قَدم: زَيْدُ بُن حَارثة المَدِينَةَ وَرسولُ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم في بَيْتي فأتَاهُ فَقَرَعَ البَابَ. فَقَام إليهْ النبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَجُرُّ ثوْبَهُ فَاعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ"رواه الترمذي وقال: حديث حسن.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 891 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

'Aishah (May Allah be pleased with her) reported: Zaid bin Harithah came to the Messenger of Allah (Peace be upon him) when he was in my house. Zaid knocked at the door. The Prophet (Peace be upon him) rose to receive him, trailing his garment. He embraced and kissed him.

[At- Tirmidhi].

"Âisha (das) rapporte: «Zeyd Ibn Hâritha vint à Médine alors que le Messager de Dieu (bsdl) était chez moi. Il vint frapper à sa porte. Le Prophète (bsdl) se leva à sa rencontre en laissant traîner son manteau. Il lui donna l"accolade et l"embrassa». (Rapporté par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    892 وعن أَبي ذرٍْ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لي رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم "لاتَحقِرَنَّ مِنَ المعْرُوف شَيْئاً وَلَو أنْ تَلقَى أخَاكَ بوجه طليق" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 892 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said to me, "Do not belittle any good deed, even your meeting with your brother (Muslim) with a cheerful face."

[Muslim].

Selon Abou Dharr (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit; «Ne méprise aucune bonne action, si petite soit-elle, quand ce ne serait que de rencontrer ton frère avec un visage détendu». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    893 وعن أبي هُريرةَ رضي الله عنه قَالَ: قبَّل النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الحَسَنَ بْنَ عَليٍّ رضي الله عنهما، فَقَالَ، الأقْرَعُ بن حَابس: إنَّ لِي عَشَرةًَ مِنَ الْوَلَد ماَقَبَّلتُ مِنهُمْ أحَداَ. فَقَالَ رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم."مَنْ لاَيَرْحَمْ لا يُرْحَمْ، َ" متفق عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 893 - Bab 143 (Excellence of Hand shaking at the time of Meeting)
Chapter 6 (The Book of Greetings)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) kissed his grandson Hasan bin 'Ali in the presence of Aqra' bin Habis. Thereupon Aqra' remarked: "I have ten children and I have never kissed any one of them." The Messenger of Allah (Peace be upon him) cast a glance upon him and said, "He who does not show mercy to others, will not be shown mercy."

[Al-Bukhari and Muslim].

Abou Hourayra (das) a dit: «Le Prophète (bsdl) embrassa une fois (son petit fils) Al Hasan Ibn "Ali (das). Al Aqra" Ibn Hàbes lui dit: «J"ai dix enfants et je n"en ai jamais embrassé aucun». Le Messager de Dieu (bsdl) lui dit; «Celui qui n"est pas miséricordieux ne reçoit lui-même aucune miséricorde».