باب البيع والشراء مع النساء

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ البَيْعِ وَالشِّرَاءِ مَعَ النِّسَاءِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

2071 حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرْتُ لَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اشْتَرِي وَأَعْتِقِي ، فَإِنَّمَا الوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ العَشِيِّ ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ، مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ ، وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ شَرْطٍ شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Allah's Messenger (ﷺ) came to me and I told him about the slave-girl (Buraira) Allah's Messenger (ﷺ) said, Buy and manumit her, for the Wala is for the one who manumits. In the evening the Prophet (ﷺ) got up and glorified Allah as He deserved and then said, Why do some people impose conditions which are not present in Allah's Book (Laws)? Whoever imposes such a condition as is not in Allah's Laws, then that condition is invalid even if he imposes one hundred conditions, for Allah's conditions are more binding and reliable.

D'après 'Urwa ibn azZubayr, 'A'icha (radiallahanho) [dit]: «Comme le Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) était entré chez moi, je lui parlai [de l'affaire de Barîra]. Il me dit alors: Achète [la] et affranchisla! le droit de patronage revient à celui qui affranchit. Le soir, le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) se leva, loua Allah de ce qu'il est digne puis dit: Qu'ontils, quelques gens, à exiger des conditions qui ne se trouvent pas dans le Livre d'Allah? Celui qui exige une condition ne se trouvant pas dans le Livre d'Allah, alors cette condition est considérée nulle; même si on exige cent conditions. La clause d'Allah est plus juste et solide. »

':'Telah menceritakan kepada kami Hassan bin 'Abbad telah menceritakan kepada kami Hammam berkata aku mendengar Nafi' menceritakan dari 'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhu bahwa 'Aisyah radliallahu 'anha menawar Barirah lalu Beliau shallallahu 'alaihi wasallam keluar untuk menunaikan shalat. Setelah Beliau datang 'Aisyah radliallahu 'anha berkata: 'Mereka enggan untuk menjualnya kecuali meminta syarat wala' tetap milik mereka'. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya wala' (untuk budak) bagi siapa yang membebaskannya'. Aku bertanya kepada Nafi': 'Apakah suaminya orang merdeka atau budak?' Dia menjawab: 'Aku tidak diberitahu'.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

2072 حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَافِعًا ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا سَاوَمَتْ بَرِيرَةَ ، فَخَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَتْ : إِنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يَبِيعُوهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطُوا الوَلاَءَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا الوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ قُلْتُ لِنَافِعٍ : حُرًّا كَانَ زَوْجُهَا أَوْ عَبْدًا ؟ فَقَالَ : مَا يُدْرِينِي

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Aisha wanted to buy Buraira and he (the Prophet (ﷺ) ) went out for the prayer. When he returned, she told him that they (her masters) refused to sell her except on the condition that her Wala' would go to them. The Prophet (ﷺ) replied, 'The Wala' would go to him who manumits.' Hammam asked Nafi` whether her (Buraira's) husband was a free man or a slave. He replied that he did not know.

Directement de Hassân ibn Abu 'Abbâd, directement de Hammam, directement de Nâfî', de 'Abd Allah ibn 'Umar (radiallahanho): 'A'icha (radiallahanho) voulut acheter Barîra. [Entre temps], le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) sortit faire la prière. A son retour, 'A'icha lui dit: [Ses maîtres] refusent de la vendre à moins qu'ils ne gardent le droit de patronage. — Le droit de patronage, expliqua le Prophète (r ), revient à celui qui affranchit. [Hammâml Je dis à Nâfi' Le mari de Barîra, était libre ou esclave] — Et qu'estce que j’en sais rétorquatil. Le Prophète (salallahou alayhi wa sallam) dit: Si l'un de vous demande conseil à son frère, celuici doit lui donner un conseil sincère. 'Atâ' permit ce genre de vente.

':'Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Isma'il dari Qais aku mendengar Jarir radliallahu 'anhu berkata: 'Aku berbai'at kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk bersyahadah Laa ilaaha illallah wa anna Muhammadar rasulullah menegakkan shalat menunaikan zakat mendengar dan tho'at serta setia kepada setiap muslim'.'