باب من أقسم على أخيه ليفطر في التطوع، ولم ير عليه قضاء إذا كان أوفق له

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ مَنْ أَقْسَمَ عَلَى أَخِيهِ لِيُفْطِرَ فِي التَّطَوُّعِ ، وَلَمْ يَرَ عَلَيْهِ قَضَاءً إِذَا كَانَ أَوْفَقَ لَهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1885 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو العُمَيْسِ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ سَلْمَانَ ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ ، فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ ، فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً ، فَقَالَ لَهَا : مَا شَأْنُكِ ؟ قَالَتْ : أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا ، فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا ، فَقَالَ : كُلْ ؟ قَالَ : فَإِنِّي صَائِمٌ ، قَالَ : مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ ، قَالَ : فَأَكَلَ ، فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُومُ ، قَالَ : نَمْ ، فَنَامَ ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ فَقَالَ : نَمْ ، فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قَالَ : سَلْمَانُ قُمِ الآنَ ، فَصَلَّيَا فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ : إِنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ سَلْمَانُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet (ﷺ) made a bond of brotherhood between Salman and Abu Ad-Darda.' Salman paid a visit to Abu Ad-Darda' and found Um Ad-Darda' dressed in shabby clothes and asked her why she was in that state. She replied, Your brother Abu Ad-Darda' is not interested in (the luxuries of) this world. In the meantime Abu Ad-Darda' came and prepared a meal for Salman. Salman requested Abu Ad- Darda' to eat (with him), but Abu Ad-Darda' said, I am fasting. Salman said, I am not going to eat unless you eat. So, Abu Ad-Darda' ate (with Salman). When it was night and (a part of the night passed), Abu Ad-Darda' got up (to offer the night prayer), but Salman told him to sleep and Abu Ad- Darda' slept. After sometime Abu Ad-Darda' again got up but Salman told him to sleep. When it was the last hours of the night, Salman told him to get up then, and both of them offered the prayer. Salman told Abu Ad-Darda', Your Lord has a right on you, your soul has a right on you, and your family has a right on you; so you should give the rights of all those who has a right on you. Abu Ad- Darda' came to the Prophet (ﷺ) and narrated the whole story. The Prophet (ﷺ) said, Salman has spoken the truth.

D'après 'Awn ibn Abu Juhayfa, son père rapporta: «Le Prophète (r ) avait établi le lien de fraternité entre Salmân et Abu adDardâ'. [Une fois,] en rendant visite à Abu adDardâ', Salmân remarqua qu'Um adDardâ' portait des habits usés. Qu'estce que tu as? lui demandatil. — C'est ton frère Abu adDardâ', lui expliquatelle, qui ne montre aucun désir à la vie. Et, à son arrivée, Abu adDardâ' prépara quelque chose à manger pour Salmân, [mais] celuici dit: Mange! — Mais je jeûne, répondit Abu adDardâ'. — Je ne mangerai, insista Salmân, que si tu manges. Alors, Abu adDardâ' mangea. Et lorsque, la nuit tombée, il voulait la passer en priant, Salmân lui demanda expressément de dormir; il dormit. Abu adDardâ' se réveilla ensuite pour prier mais Salmân lui répéta: Dors! A la fin de la nuit, ce dernier dit [à son frère]: Tu peux te lever maintenant. Et ils prièrent ensemble. Après quoi, Salmân lui dit: Envers ton Seigneur, tu as des devoirs; envers ta personne, tu as des devoirs; envers ta femme, tu as des devoirs. Remplis alors chaque devoir envers qui de droit. «Comme Abu adDardâ' contacta le Prophète (r ) et lui raconta ce qui s'était passé, celuici dit: Salmân dit juste! »

':'Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Ja'far bin 'Aun telah menceritakan kepada kami Abu Al 'Umais dari 'Aun bin Abu Juhaifah dari bapaknya berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mempersaudarakan Salman dan Abu Darda'. Suatu hari Salman mengunjungi Abu Darda' lalu ia melihat Ummu Darda' dengan baju yang kumuh lalu ia berkata kepadanya; 'Ada apa denganmu?' Dia menjawab: 'Saudaramu Abu Darda' dia tidak memperhatikan kebutuhan dunia'. Kemudian Abu Darda' datang lalu ia membuat makanan untuk Salman. Salman berkata kepada Abu Darda': 'Makanlah!'. Abu Darda' menjawab: 'Aku sedang berpuasa'. Salman berkata: 'Aku tidak akan makan hingga engkau makan'. Dia berkata: 'Lalu Abu Darda' ikut makan'. Pada malam hari Abu Darda' bangun lalu Salman berkata: 'Teruskanlah tidur'. Maka iapun tidur lalu bangun lagi lalu Salman berkata: 'Teruskanlah tidur'. Maka iapun tidur lagi. Pada akhir malam Salman berkata: 'Sekarang bangunlah'. Kemudian mereka berdua shalat malam'. Lalu Salman berkata kepada Abu Darda': 'Sesungguhnya Rabbmu mempunyai hak atasmu dan jiwamu mempunyai hak atasmu dan isterimu mempunyai hak atasmu maka berilah setiap hak kepada orang yang berhak'. Kemudian Abu Darda' menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu ia menceritakan hal itu. Maka Beliau bersabda: 'Salman benar'.'