هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2093 حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا عَمِّي ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ مِثْلَ ذَلِكَ حَدِيثًا ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ : يَا أَبَا سَعِيدٍ مَا هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فِي الصَّرْفِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلًا بِمِثْلٍ ، وَالوَرِقُ بِالوَرِقِ مِثْلًا بِمِثْلٍ
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 
2093 حدثنا عبيد الله بن سعد ، حدثنا عمي ، حدثنا ابن أخي الزهري ، عن عمه قال : حدثني سالم بن عبد الله ، عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما ، أن أبا سعيد الخدري حدثه مثل ذلك حديثا ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم : فلقيه عبد الله بن عمر فقال : يا أبا سعيد ما هذا الذي تحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ فقال أبو سعيد : في الصرف سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : الذهب بالذهب مثلا بمثل ، والورق بالورق مثلا بمثل
هذه الخدمةُ تعملُ بصورةٍ آليةٍ، وهي قيدُ الضبطِ والتطوير، 

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير، 

Narrated Abu Sa`id:

(Concerning exchange) that he heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, Do not sell gold for gold unless equal in weight, and do not sell silver unless equal in weight.

Abu Sa'îd rapporta du Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) un hadîth similaire [à celui rapporté par 'Umar]. Et en le rencontrant, 'Abd Allah ibn 'Umar lui dit: «O Abu Sa'îd! qu'estce que tu es en train de rapporter du Messager d'Allah (r )? — Au sujet de l'argent contre de l'argent? rétorquatil. Eh bien! j'ai entendu le Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) dire: De l'or contre de l'or doit être fait pareil contre pareil(1) et de l'argent contre de l'argent doit être fait pareil contre pareil. »

Abu Sa'îd rapporta du Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) un hadîth similaire [à celui rapporté par 'Umar]. Et en le rencontrant, 'Abd Allah ibn 'Umar lui dit: «O Abu Sa'îd! qu'estce que tu es en train de rapporter du Messager d'Allah (r )? — Au sujet de l'argent contre de l'argent? rétorquatil. Eh bien! j'ai entendu le Messager d'Allah (salallahou alayhi wa sallam) dire: De l'or contre de l'or doit être fait pareil contre pareil(1) et de l'argent contre de l'argent doit être fait pareil contre pareil. »

شرح الحديث من إرشاد الساري

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    باب بَيْعِ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ
( باب بيع الفضة بالفضة) .


[ قــ :2093 ... غــ : 2176 ]
- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا عَمِّي حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ -رضي الله عنهما- أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَهُ مِثْلَ ذَلِكَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَا هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ فِي الصَّرْفِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يَقُولُ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ، وَالْوَرِقُ بِالْوَرِقِ مِثْلاً بِمِثْلٍ».
[الحديث 2176 - طرفاه في: 2177، 2178] .

وبه قال: ( حدّثنا) بالجمع ولأبي ذر: حدّثني ( عبيد الله بن سعد) بضم العين في الأول مصغرًا وسكونها في الثاني ابن إبراهيم بن سعد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف القرشي الزهري البغدادي قاضي أصبهان قال: ( حدّثنا عمي) يعقوب بن إبراهيم المدني نزيل بغداد قال: ( حدّثنا ابن

أخي الزهري)
محمد بن عبد الله بن مسلم ( عن عمه) محمد بن مسلم بن شهاب الزهري أنه ( قال: حدّثني) بالإفراد ( سالم بن عبد الله عن) أبيه ( عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- أن أبا سعيد) زاد أبو الوقت الخدري -رضي الله عنه- ( حدّثه) حدّث عبد الله بن عمر ( مثل ذلك حديثًا عن رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-) قال البرماوي كالكرماني: أي مثل حديث أي بكرة السابق في الباب قبل هذا في وجوب المساواة.
وقال الحافظ ابن حجر رحمه الله: أي مثل حديث عمر الماضي في باب بيع الشعير بالشعير في قصة طلحة بن عبيد الله في الصرف مستدلاً لذلك بما أخرجه الإسماعيلي من وجهين عن يعقوب بن إبراهيم شيخ شيخ المصنف فيه بلفظ: إن أبا سعيد حدّثه حديثًا مثل حديث عمر عن رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- في الصرف فقال أبو سعيد فذكره ( فلقيه عبد الله بن عمر) مرة أخرى غير مرة تحديثه له ( فقال: يا أبا سعيد ما هذا الذي تحدّث) به ( عن رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-) إنما قال له ذلك لأنه كان يعتقد قبل ذلك جواز المفاضلة: ( فقال أبو سعيد في الصرف) أي في شأن الصرف وهو بيع النقدين أحدهما بالآخر ( سمعت رسول الله -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يقول الذهب بالذهب) بالرفع في اليونينية أي بيع الذهب فحذف المضاف للعلم به أو مبتدأ خبره محذوف أي الذهب يباع بالذهب، أو بإسناد الفعل المبني للمفعول إليه أي يباع الذهب، ويجوز النصب أي بيعوا الذهب بالذهب ( مثلاً بمثل) أي حال كونهما متماثلين أي متساويين، وجوّز أبو البقاء فيما حكاه الزركشي عنه فيه وفي وزنًا بوزن وجهين: أن يكون مصدرًا في موضع الحال أي الذهب يباع بالذهب موزونًا بموزون، وأن يكون مصدرًا مؤكدًا أي بوزن وزنًا.
قال: وكذلك الحكم في مثلاً بمثل، وتبعه في فتح الباري، وتعقبه العيني فقال: قوله مصدرًا ليس بصحيح على ما لا يخفى، ولأبوي ذر والوقت: مثل بالرفع على إسناد الفعل المبني للمفعول إليه أي يباع مثل بمثل.
( و) يباع ( الورق بالورق) أي الورق يباع بالورق حال كونهما ( مثلاً بمثل) .

فإن قلت: كيف يكون هذا صرفًا والصرف بيع الذهب بالفضة وبالعكس؟ أجيب: بأن مفهومه أنه إذا لم يكن بجنسه لا تشترط فيه المماثلة وأمثال هذه المفاهيم إنما يساعد عليها السياق، ولأبي ذر وحده مثل وتوجيهها كالسابق.