Hadith 1881 - Bab 372 (Some of the Bounties which Allah has prepared for the Believers in Paradise)
Chapter 20 (The Book of Forgiveness)
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Allah, the Exalted, has said: 'I have prepared for my righteous slaves what no eye has seen, no ear has heard, and the mind of no man has conceived.' If you wish, recite:
'No person knows what is kept hidden for them of joy as a reward for what they used to do."' (32:17)
[Al-Bukhari and Muslim].
1、众信士的领袖欧麦尔·本·汉塔卜的传述:他说:我听安拉的使者(愿主慈悯他) 说:一切善功唯凭举意,每个人将得到自己所举意的。凡为安拉和使者而迁徙者,则他 的迁徙只是为了安拉和使者;凡为得到今世的享受或为某一个女人而迁徙者,则他的迁
شرح الحديث من دليل الفالحـــين
( وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال الله تعالى: أعددت) أي: هيأت ( لعبادي) المخصوصين بشرف الإِضافة إليه ولذا وصفهم بقوله ( الصالحين) أي: القائمين بحقوق الله تعالى وحقوق العباد ( ما لا عين رأت ولا أذرْ سمعت) الصلة لا النافية للجنس، وفي مثله الأوجه الخمسة السابقة في لا حول ولا قوة إلا بالله لتكرر لا غير أن الرواية برفعهما ( ولا خطر) أي: مر ( على قلب بشر واقرءوا) مصداق ذلك ( إن شئتم فلا تعلم نفس) نكرة في سياق النفي فتعم كل مسمى بها ( ما) أي الذي ( أخفي) بصيغة المجهول كما تقدم آنفا وقرىء بسكون الياء مضارع أو ماض مبني للمجهول سكن تخفيفاً كما خفف مسكن بعض المنقوص المنصوب وقدر فيه الفتحة ( لهم من قرة أعين أحد) الظرفين نائب الفاعل على كون الفعل مبنياً للمجهول، والثاني حال من قرينه المجهول وكلاهما حالان على كون الفعل مضارعاً.
وصاحب الحال عليه الموصول.
( متفق عليه) .