: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

ذُيُولُ النِّسَاءِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5287 أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَكَيْفَ تَصْنَعُ النِّسَاءُ بِذُيُولِهِنَّ ؟ قَالَ : تُرْخِينَهُ شِبْرًا قَالَتْ : إِذًا تَنْكَشِفَ أَقْدَامُهُنَّ ؟ قَالَ : تُرْخِينَهُ ذِرَاعًا ، لَا تَزِدْنَ عَلَيْهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah [SAW] said: 'Whoever drags his garment out of pride, Allah will not look at him.' Umm Salamah said: 'O Messenger of Allah, what should women do with their hems?' He said: 'Let it down a hand span.' She said: 'But then their feet will show.' He said: 'Let it down a forearm's length, but no more than that.'

:Telah mengabarkan kepada kami Ahmad bin Utsman bin Hakim ia berkata; telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad ia berkata; telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Sulaiman Al Aslami dari Mu'adz bin Abdullah bin Khubaib dari Uqbah bin Amir Al Juhani ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadaku: Katakanlah! aku bertanya; Apa yang harus aku katakan? beliau menjawab: 'QUL HUWAALLAHU AHAD (Katakanlah: Dia-lah Allah Yang Maha Esa) 'QUL A'UUDZU BIRABBIL FALAQ (Katakanlah: Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh) ' dan 'QUL A'UUDZU BIRABBINNAAS (Katakanlah: Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia) '. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian membaca ayat-ayat tersebut setelah itu beliau bersabda: Manusia tidak akan mendapatkan suatu perlindungan yang semisal dengan ayat-ayat tersebut.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5288 حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُيُولَ النِّسَاءِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يُرْخِينَ شِبْرًا قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا ، قَالَ : تُرْخِي ذِرَاعًا ، لَا تَزِيدُ عَلَيْهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

She mentioned women's hems to the Messenger of Allah [SAW], and the Messenger of Allah [SAW] said: Let it down a hand span. Umm Salamah said: But that will uncover (her feet). He said: Let it down a forearm's length, but no more than that.

:Telah mengabarkan kepada kami Mahmud bin Khalid ia berkata; telah menceritakan kepada kami Al Walid ia berkata; telah menceritakan kepada kami Abu Amru dari Yahya dari Muhammad bin Ibrahim Ibnu Al Harits ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Abu Abdullah bahwa Ibnu Abis Al Juhani mengabarkan kepadanya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya: Wahai Ibnu Abis maukah aku tunjukkan kepadamu atau beliau mengatakan: Maukah aku kabarkan suatu perlindungan yang lebih utama dari perlindungan yang biasa digunakan oleh mereka (orang-orang yang minta perlindungan)? ia menjawab Tentu ya Rasulullah. Beliau bersabda: 'QUL A'UUDZU BIRABBIL FALAQ (Katakanlah: Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh) ' dan QUL A'UUDZU BIRABBINNAAS (Katakanlah: Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia) '. Dua surat inilah.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5289 أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا ذُكِرَ فِي الْإِزَارِ مَا ذُكِرَ ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : فَكَيْفَ بِالنِّسَاءِ ؟ قَالَ : يُرْخِينَ شِبْرًا . قَالَتْ : إِذًا تَبْدُوَ أَقْدَامُهُنَّ ، قَالَ : فَذِرَاعًا ، لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

When the Prophet [SAW] said what he said about the Izar, Umm Salamah said: What about women? He said: Let it down a hand span. She said: But then their feet will show. He said: Then (let it down) a forearm's length, but no more than that.

:Telah mengabarkan kepadaku Amru bin Utsman ia berkata; telah menceritakan kepada kami Baqiyyah ia berkata; telah menceritakan kepada kami Bahir bin Sa'd dari Khalid bin Ma'dan dari Jubair bin Nufair dari 'Uqbah bin Amir ia berkata Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diberi hadiah seekor keledai betina berwarna kelabu beliau lalu menungganginya sementara 'Uqbah memegangi talinya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian bersabda kepada 'Uqbah: Bacalah! 'Uqbah bertanya; Apa yang harus aku baca ya Rasulullah? beliau bersabda: 'QUL A'UUDZU BIRABBIL FALAQ MIN SYARRI MAA KHALAQ (Katakanlah: Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh dari kejahatan makhluk-Nya) '. Beliau terus saja mengulang-ulang untukku hingga aku ikut membacanya. Namun beliau mengetahui bahwa aku kurang begitu semangat maka beliau bersabda: Mungkin karena engkau terlalu meremehkannya. Namun Aku tidak tertarik yakni dengan surat-surat yang sepertinya.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5290 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا النَّضْرُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَمْ تَجُرُّ الْمَرْأَةُ مِنْ ذَيْلِهَا ؟ قَالَ : شِبْرًا قَالَتْ : إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا ، قَالَ : ذِرَاعٌ ، لَا تَزِيدُ عَلَيْهَا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah [SAW] was asked how much a woman should let her hem drag. He said: 'A hand span.' She said: 'But then it will uncover her (feet).' He said: 'A forearm's length, and no more than that.'

:Telah mengabarkan kepada kami Musa bin Khizam At Turmudzi ia berkata; telah memberitakan kepada kami Abu Usamah dari Sufyan dari Mu'awiyah bin Shalih dari 'Abdurrahman bin Jubair bin Nufair dari Ayahnya dari 'Uqbah bin Amir bahwa ia pernah bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tentang Mu'awidzatain. 'Uqbah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengimami kami dalam shalat subuh dengan membaca surat tersebut.