كراهية الاستمطار بالكوكب

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

كَرَاهِيَةُ الِاسْتِمْطَارِ بِالْكَوْكَبِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1520 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَّا أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرِينَ ، يَقُولُونَ الْكَوْكَبُ وَبِالْكَوْكَبِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah (ﷺ) said: Allah, the Mighty and Sublime, said: I have never sent down My favor to My slaves but a group of them became disbelievers who say; The stars and by stars.'

:Telah mengabarkan kepada kami 'Abdul A'la bin Washil bin 'Abdul A'la dia berkata; telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam dari Sufyan dari Musa bin 'Uqbah dari Nafi' dari Ibnu 'Umar dia berkata; Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam mengerjakan shalat Khauf pada sebagian hari-harinya (peperangan). Sebagian kelompok berdiri bersamanya dan sebagian lain menghadap kearah musuh. Lalu beliau shalat satu rakaat dengan orang-orang yang bersamanya lalu mereka pergi (menempati posisi yang menghadap kearah musuh) sedangkan kelompok (yang menghadap ke musuh) menempati (posisi yang baru shalat) dan Rasulullah shalat satu rakaat bersama mereka. Setelah itu kedua kelompok tersebut menyempurnakan satu rakaat satu rakaat.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1521 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : مُطِرَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَلَمْ تَسْمَعُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمُ اللَّيْلَةَ ؟ قَالَ : مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَّا أَصْبَحَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرِينَ ، يَقُولُونَ : مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا ، فَأَمَّا مَنْ آمَنَ بِي وَحَمِدَنِي عَلَى سُقْيَايَ فَذَاكَ الَّذِي آمَنَ بِي وَكَفَرَ بِالْكَوْكَبِ ، وَمَنْ قَالَ : مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَاكَ الَّذِي كَفَرَ بِي وَآمَنَ بِالْكَوْكَبِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

It rained during the time of the Prophet (ﷺ) and he said: 'Have you nt heard what your Lord said this night? He said: I have never sent down any blessing upon My slaves but some of them become disbelievers thereby, saying: 'We have been given rain by such and such a star.' As for the one who believes in Me and praises Me for giving rain, that is the one who believes in Me and disbelieves in the stars. But the one who says: 'We have been given rain by such and such a star' he has disbelieved in Me and believed in the stars.

:Telah mengabarkan kepadaku 'Ubaidullah bin Fadlalah bin Ibrahim dia berkata; telah memberitakan kepada kami 'Abdullah bin Yazid Al Muqri'u. Demikian pula diriwiyatkan dari jalur lain telah memberitakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah bin Yazid dia berkata; bapakku telah menceritakan kepada kami dia berkata; telah menceritakan kepada kami Haiwah dan dia menyebutkan yang lain mereka berdua berkata; telah menceritakan kepada kami Abul Aswad bahwasanya ia mendengar 'Urwah bin Az Zubair menceritakan dari Marwan bin Al Hakam ia bertanya kepada Abu Hurairah Apakah engkau pernah shalat Khauf bersama Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam? ' Abu Hurairah menjawab; Ya. la bertanya lagi Kapan? Abu Hurairah menjawab; Pada perang Najed. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri untuk mengerjakan shalat Ashar lalu satu kelompok berdiri bersamanya dan kelompok yang lain menghadap ke arah musuh sedangkan punggung mereka menghadap kiblat. Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam lalu bertakbir dan semuanya ikut bertakbir baik yang bersamanya maupun yang berhadapan dengan musuh. Kemudian beliau ruku' satu kali dan kelompok yang bersama beliau juga ikut ruku'. Kemudian beliau sujud dan kelompok yang berada bersama beliau juga ikut sujud sedangkan kelompok yang lain tetap berdiri menghadap ke arah musuh. Lalu Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam berdiri dan kelompok yang bersamanya juga berdiri. Lalu mereka segera pergi menghadap ke arah musuh dan kelompok yang tadinya menghadap ke arah musuh segera ruku' dan sujud sedangkan Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam tetap berdiri seperti semula. Kemudian mereka berdiri dan Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam ruku' lagi maka mereka pun ikut ruku' bersamanya. Beliau lalu sujud mereka pun sujud bersamanya. Kemudian kelompok yang menghadap ke arah musuh datang lalu ruku' dan sujud sedangkan Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam tetap duduk dengan kelompok yang bersamanya. Setelah itu Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam mengucapkan salam dan mereka semua ikut mengucapkan salam. Dengan demikian Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam telah mengerjakan dua rakaat dan tiap muslim dari dua kelompok tadi juga mengerjakan shalat dua rakaat dua rakaat.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1522 أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ أَمْسَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمَطَرَ عَنْ عِبَادِهِ خَمْسَ سِنِينَ ثُمَّ أَرْسَلَهُ لَأَصْبَحَتْ طَائِفَةٌ مِنَ النَّاسِ كَافِرِينَ يَقُولُونَ : سُقِينَا بِنَوْءِ الْمِجْدَحِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If Allah (SWT) were to withhold rain from His slaves for five years and then send it, some of the people would become disbelievers, saying: We have been given rain by the star of Al-Mijdah.

:Telah mengabarkan kepada kami Al 'Abbas bin 'Abdul 'Azhim dia berkata; telah menceritakan kepadaku 'Abdush Shamad bin 'Abdul Warits dia berkata; telah menceritakan kepadaku Sa'id bin 'Ubaid Al Huna'i dia berkata; telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Syaqiq dia berkata; telah menceritakan kepada kami Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah singgah di suatu tempat antara Dhajnan dan Usfan dalam rangka mengepung orang-orang musyrik. Orang-orang musyrik berkata; 'Mereka orang-orang Islam mempunyai shalat yang lebih mereka cintai dari pada anak-anak lelaki mereka dan anak-anak perawan mereka maka bersatulah kalian kemudian seranglah mereka dengan satu serangan. Malaikat Jibril? laihis Salam lalu datang kepada Rasulullah dan memerintahkannya untuk membagi sahabatnya menjadi dua kelompok. Maka beliau mengerjakan shalat bersama salah satu kelompok dari mereka sedangkan kelompok yang lain menghadap ke arah musuh yang telah siap siaga dengan persenjataannya. Rasulullah mengerjakan shalat satu rakaat bersama mereka kemudian mereka mundur dan kelompok yang tadinya menghadap ke arah musuh maju. Lalu Rasulullah shalat satu rakaat bersama kelompok tersebut. Mereka semua shalat bersama Nabi satu rakaat satu rakaat sedangkan Rasulullah shalat dua rakaat.