باب تحريم استعمال إناء الذهب وإناء الفضة في الأكل والشرب والطهارة وسائر وجوه الاستعمال

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1795 عَنِ أمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّه عنها أنَّ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ:"الَّذِي يَشْرَبُ في آنِيَةِ الْفِضَّةِ إنَّمَا يُجَرْجِرُ في بَطْنِهِ نَار جَهَنَّمَ" متفقٌ عَلَيْهِ.
وفي روايةٍ لمُسْلمٍ: "إنَّ الَّذِي يَأكُلُ أوْ يَشْربُ في آنيةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَب".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1795 - Bab 364 (Prohibition of using Utensils made of Gold and Silver)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Umm Salamah (May Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Whosoever drinks in utensils of silver, in fact, kindles in his belly the fire of Hell."

[Al-Bukhari and Muslim].

The narration of Muslim is: "Verily, the person who eats or drinks in utensils made of gold and silver."

Selon Oummou Salama (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Celui qui boit dans un récipient d"argent ne fait qu"avaler du feu de l"Enfer dans son ventre».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1796 وعنْ حُذَيْفَةَ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ: إنَّ النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم نَهَانَا عَنِ الحَرِيرِ، والدِّيباجِ، وَالشُّرْب في آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وقالَ:"هُنَّ لهُمْ في الدُّنْيَا وَهِيَ لَكُمْ فِي الآخِرةِ" متفقٌ عليهِ.
وفي روايةٍ في الصَّحِيحَيْنِ عَنْ حُذَيْفَةَ رضي اللَّه عَنْهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: "لاَ تَلْبِسُوا الحَرِيرَ وَلا الدِّيبَاجَ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنيَةِ الذَّهَبِ والْفِضَّةِ وَلا تَأْكُلُوا في صِحَافِهَا".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1796 - Bab 364 (Prohibition of using Utensils made of Gold and Silver)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Hudhaifah (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) prohibited us from wearing silk or Dibaj and from drinking out of gold and silver vessels and said, "These are meant for them (non- Muslims) in this world and for you in the Hereafter."

In another narration Hudhaifah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Do not wear silk and Dibaj, nor eat or drink from utensils made of gold and silver."

[Al-Bukhari and Muslim].

Houdheyfa (das) rapporte: «Le Prophète (bsdl) nous a interdit de porter tout tissu partiellement ou entièrement de soie, et de boire (ou manger) dans de la vaisselle d"or ou d"argent. Il a dit: «Ces choses sont pour eux (les Mécréants) dans ce monde et pour vous dans l"autre».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1797 وعَنْ أنس بن سِيرينَ قَالَ: كنْتُ مَع أنَسِ بن مالك رضي اللَّه عنْهُ عِنْد نَفَرٍ مِنَ المجُوسِ، فَجِيءَ بفَالُوذَجٍ عَلى إنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَلَمْ يأكُلْهُ، فَقِيلَ لَهُ حوِّلهُ فحوَّلَه عَلى إنَاءٍ مِنْ خَلَنْج، وجِيءَ بِهِ فأَكَلَهُ. رواه البيهقي بإسْنادٍ حَسنٍ.
"الخَلَنْجُ": الجَفْنَة.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1797 - Bab 364 (Prohibition of using Utensils made of Gold and Silver)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Anas bin Sirin (May Allah be pleased with him) said: I was with Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) in the company of some Magians when Faludhaj (a sweet made of flour and honey) was brought in a silver utensil, and Anas did not take it. The man was told to change the utensil. So he changed the utensil and when he brought it to Anas, he took it.

[Al-Baihaqi].

Anas Ibn Sirin rapporte: «J"étais avec Anas Ibn Màlek (das) chez des Zoroastriens (des Perses). On servit une crème persane dans un vase d"argent. Il refusa d"en manger. On dit au serviteur de la transvaser dans une écuelle de bois. On la lui apporta et cette fois il en mangea». (Rapporté par Al Boukhàri)