باب تغليظ تحريم إباق العبد من سيده

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1768 عَنْ جَرِيرِ بن عبد الله رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "أَيَّمَا عَبْدٍ أَبَقَ، فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1768 - Bab 349 (Prohibition for a Slave to run away from his Master)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Jarir bin Abdullah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "If a slave runs away from his master, his responsibility to him is absolved."

[Muslim].

Selon Jarir (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Tout esclave qui quitte son maître sans sa permission devient renié par ma communauté». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1769 وَعَنْهُ عَنِ النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "إِذا أَبَقَ الْعبْدُ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ" رواه مسلم.
وفي روَاية:"فَقَدْ كَفَر".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1769 - Bab 349 (Prohibition for a Slave to run away from his Master)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Jarir bin Abdullah (May Allah be pleased with him) said: The Prophet (Peace be upon him) said, "When the slave runs away from his master, his Salat (prayer) will not be accepted."

[Muslim].

Another narration is: "He is guilty of disbelief (i.e., in case he believes in the lawfulness of doing so)."

Selon lui encore, le Prophète (bsdl) a dit: «Quand l"esclave quitte son maître sans sa permission, Dieu ne lui agrée plus sa prière». Dans une autre version: «II devient mécréant».