باب كراهة الحديث بعد العشاء الآخرة

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    والمُرادُ بِهِ الحَديثُ الذي يَكُونُ مُبَاحاً في غَيرِ هذا الوَقْتِ, وَفِعْلُهُ وَتَرْكُهُ سواءٌ, فَأَمَّا الحَديثُ المُحَرَّمُ أو المَكرُوهُ في غير هذا الوقتِ, فَهُوَ في هذا الوقت أشَدُّ تَحريماً وَكَرَاهَةً. وأَمَّا الحَديثُ في الخَيرِ كَمُذَاكَرَةِ العِلْمِ وَحِكايَاتِ الصَّالِحِينَ, وَمَكَارِمِ الأخْلاَقِ, والحَديث مع الضَّيفِ, ومع طالبِ حَاجَةٍ, ونحو ذلك, فلا كَرَاهَة فيه, بل هُوَ مُسْتَحَبٌّ, وكَذَا الحَديثُ لِعُذْرٍ وعَارِضٍ لا كَراهَةَ فِيه, وقد تظاهَرَتِ الأحَاديثُ الصَّحيحةُ على كُلِّ ما ذَكَرْتُهُ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1746 عَنْ أَبي بَرْزَةَ رَضِي اللَّه عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كَانَ يَكرَهُ النومَ قبْلَ العِشَاءِ وَالحَدِيثَ بعْدَهَا. متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1746 - Bab 334 (Abomination of Holding Conversation after 'Isha' (Night) Prayer)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Barzah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) disliked going to bed before the 'Isha' (night) prayer and indulging in conversation after it."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Abou Barza (das), le Messager de Dieu (bsdl) n"aimait pas dormir avant d"avoir fait la prière du soir et n"aimait pas parler après elle.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1747 وعَنِ ابْنِ عُمرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم صَلَّى العِشَاءَ في آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلمَّا سَلَّم، قَالَ:"أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ؟ فَإِنَّ عَلَى رَأْسِ مِئَةِ سَنَةٍ لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلى ظَهْرِ الأَرْضِ اليَوْمَ أَحدٌ "متفقٌ عليه.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1747 - Bab 334 (Abomination of Holding Conversation after 'Isha' (Night) Prayer)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said: Once, towards the end of his life, the Messenger of Allah (Peace be upon him) concluded the 'Isha' (night) prayer and said, "After one hundred years from tonight none of the people on the surface of the earth will survive."

[Al- Bukhari and Muslim].

Selon Ibn "Omar (das), le Messager de Dieu (bsdl), vers la fin de sa vie, dit après avoir terminé la prière du soir: «Que dites-vous de votre nuit-ci? Au bout de cent ans à partir de ce jour, il ne restera plus personne de ceux qui vivent actuellement sur terre».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1748 وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّهم انْتَظَرُوا النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَجاءَهُمْ قَريباً مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فصلَّى بِهِم، يَعْنِي العِشَاءَ قَالَ: ثُمَّ خَطَبَنَا فَقَالَ: "أَلا إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلُّوا، ثُمَّ رَقَدُوا"وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاةٍ ما انْتَظَرْتُمُ الصَّلاةَ" رواه البخاري.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1748 - Bab 334 (Abomination of Holding Conversation after 'Isha' (Night) Prayer)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Anas (May Allah be pleased with him) said: Once the Prophet (Peace be upon him) delayed the 'Isha' (night) prayer till midnight. He (Peace be upon him) turned to us after the prayer and said, "All the people slept after offering their prayers, but you who waited, will be accounted as if you were engaged in your prayer throughout the period."

[Al- Bukhari].

Anas (das) rapporte (les Fidèles) ont attendu une fois le Prophète (bsdl) jusqu"à ce qu"il sortît à eux aux environs de minuit. Il présida alors pour eux à la prière du soir puis leur tint ce sermon: «Attention! Les gens ont déjà fait la prière du soir et se sont endormis, tandis que vous, vous n"avez pas cessé d"être en prière tout le temps que vous l"avez attendue». (Rapporté par Al Boukhàri)