باب كراهة تسمية العنب كرْماً

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1740عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رضَيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "لاَ تُسَمُّوا الْعِنَبَ الْكَرْمَ، فإِنَّ الْكَرْمَ المُسْلِمُ" متفقٌ عليه. وهذا لفظ مسلمٍ. وفي روَايةٍ: "فَإِنَّمَا الْكَرْمُ قَلْبُ المُؤْمِنِ "وفي رواية للبخاري ومسلِم:"يَقُولُونَ الْكرْمُ إِنَّمَا الْكَرْمُ قلْبُ المُؤْمِنِ".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1740 - Bab 330 (Undesirability of Calling Grapes 'Al-Karm')
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "None of you should use the word Al-Karm for grapes, for Al-Karm is a Muslim (worthy of respect)."

[Al- Bukhari and Muslim]

Another narration is: "Verily, Al-Karm is the heart of a true believer."

Another narration is: "People have named grapes as Al-Karm; verily, only the heart of a believer is Al-Karm."

Selon Abou Hourayra (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Ne nommez pas la vigne «Karm», car la vraie source de générosité est le cœur du Musulman»

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1741 وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حجرٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال: "لاَ تَقُولُوا: الْكَرْمُ، وَلَكِنْ قُولُوا: الْعِنَبُ، وَالحبَلَةُ" رواه مسلم.
"الحبَلَةُ"بفتح الحاءِ والباءِ، ويقال أيضاً بإِسكان الباءِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1741 - Bab 330 (Undesirability of Calling Grapes 'Al-Karm')
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Wa'il bin Hujr (May Allah be pleased with him) said: The Prophet (Peace be upon him) said, "Do not say Al-Karm when talking about grapes but say Al-'Inab or Al-Habalah."

[Muslim].

Selon Wâil Ibn Hajar (das), le Prophète (bsdl) a dit: «Ne dites pas «Al karm», mais dites «Al-Inab» et «Al-Hibala» («la vigne»). (Rapporté par Moslem)