باب كراهة الخصومة في المسجد ورفع الصوت فِيهِ، ونشد الضالة والبيع والشراء والإِجارة ونحوها من المعاملات

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1696 عَنْ أبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عَنْهُ أنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ: "مِنْ سمِعَ رَجُلاً ينْشُدُ ضَالَّةً في المسْجِدِ فَلْيَقُلْ: لاَ رَدهَا اللَّه علَيْكَ، فإنَّ المساجدَ لَمْ تُبْنَ لِهذَا "رَواهُ مُسْلِم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1696 - Bab 310 (Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "If anyone hears a man inquiring in the mosque about something he has lost, he should say: 'La raddaha Allahu 'alaika (May Allah not restore it to you),' for mosques are not built for this purpose."

[Muslim]

Abou Hourayra (das) rapporte qu"il a entendu le Messager de Dieu (bsdl) dire: «Celui qui entend à la mosquée quelqu"un crier à la recherche de ce qu"il a perdu, qu"il lui dise: «Puisse Dieu ne jamais te le rendre! car la mosquée n"a pas été construite pour cela». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1697

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1697 - Bab 310 (Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah said, "When you see someone buying or selling in the mosque, say to him: 'La arbaha-Allahu tijarataka (May Allah not make your bargain profitable)!' When you see someone announcing something lost in it, say: 'May Allah not restore it to you!"'

[At-Tirmidhi].

Selon lui encore, le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Quand vous voyez quelqu"un vendre ou acheter quelque chose à la mosquée, dites-lui: «Puisse Dieu ne jamais fructifier ton commerce!». Et quand vous voyez quelqu"un crier à la recherche de ce qu"il a perdu, dites-lui: «Puisse Dieu ne jamais te le rendre!»(Rapporté par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1698 وعَنْ بُريْدَةَ رضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رَجُلاً نَشَدَ في المَسْجِدِ فَقَالَ: منْ دَعَا إِليَّ الجَملَ الأَحْمرَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم "لا وَجَدْتَ إِنَّمَا بُنِيَتِ المَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1698 - Bab 310 (Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

Buraidah (May Allah be pleased with him) said: A man announced (the loss of his camel) in the mosque, uttering these words: "Has any one seen my red camel?" Upon this the Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "May it not be restored to you! The mosques are built for what they are meant to be (i.e., prayer, remembrance of Allah, acquiring knowledge, etc.)."

[Muslim].

Selon Bourayda (das), un homme cria dans la mosquée à la recherche de ce qu"il avait perdu en disant: «Qui peut m"indiquer où se trouve mon chameau rouge?» Le Messager de Dieu (bsdl) lui dit: «Puisses-tu ne jamais le retrouver! Les mosquées n"ont été construites que pour le rôle qui leur est assigné». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1699 وَعَنْ عَمْرو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم نَهَى عَنِ الشِّرَاءِ وَالبَيْعِ فِي المسْجِدِ، وَأَنْ تُنْشَدَ فيهِ ضَالَّةٌ، أَوْ يُنْشَدَ فِيهِ شِعْرٌ. رواهُ أَبُو دَاودَ، والتِّرمذي وقال: حَديثٌ حَسَنٌ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1699 - Bab 310 (Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

'Amr bin Shu'aib on the authority of his grandfather (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) prohibited (us) from buying and selling in the mosque; (he also prohibited us from) making announcement in it about something lost and from reciting poems in it.

[Abu Dawud and At- Tirmidhi].

Selon "Amr Ibn Shou"ayb, d"après son père et d"après son grand-père, le Messager de Dieu (bsdl) a interdit l"achat ou la vente dans la mosquée. Il y a aussi interdit de crier à la recherche d"un objet perdu de même que d"y réciter des poèmes. (Rapporté par Abou Dawùd et Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1700 وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يزيدَ الصَّحَابي رَضِيَ اللَّه عنْهُ قالَ: كُنْتُ في المَسْجِدِ فَحَصَبني رَجُلٌ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ فَقَالَ: اذهَبْ فأْتِني بِهَذيْنِ فَجِئْتُهُ بِهمَا، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا؟ فَقَالا: مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ، فَقَالَ: لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ، لأَوْجَعْتُكُمَا، تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِي مسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم؟ رَوَاهُ البُخَارِي.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1700 - Bab 310 (Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque)
Chapter 18 (The Book of the Prohibited actions)

As-Sa'ib bin Yazid (May Allah be pleased with him) said: While I was in the mosque, someone threw a pebble at me, and when I looked up, I saw that it was 'Umar bin Al-Khattab, who said: "Go and call me these two men." I brought them and 'Umar (May Allah be pleased with him) asked them: "Where are you from?" On their replying that they belonged to At-Taif, he said: "Had you been the inhabitants of Al-Madinah, I would have given you a beating for raising your voices in the mosque of the Messenger of Allah (Peace be upon him)."

[Al- Bukhari].

Le Compagnon du Prophète, Asséib Ibn Yazid (das) rapporte: «J"étais à la mosquée et voilà que quelqu"un me jetait des cailloux. Je regardai autour de moi et vis "Omar Ibn Al Khattàb (das) qui me dit: «Va m"appeler ces deux-là». Je les lui fis venir et il leur dit: «D"où êtes-vous?» Ils dirent: «Des habitants de Tà^if». Il dit: «Si vous étiez des habitants de cette ville je vous aurais fait battre jusqu"à vous faire mal. Ainsi vous osez élever la voix dans la mosquée du Messager de Dieu (bsdl)?» (Rapporté par Al Boukhàri)