باب في مسائل من الدعاء

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1496 عنْ أُسامَةَ بْنِ زيْدٍ رضِيَ اللَّه عنْهُما قالَ: قالَ رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم:"مَنْ صُنِعَ إَلَيْهِ معْرُوفٌ، فقالَ لِفَاعِلِهِ: جزَاك اللَّه خَيْراً، فَقَد أَبْلَغَ فِي الثَّنَاءِ".
رواه الترمذي وقَالَ: حَدِيثٌ حسنٌ صَحِيحٌ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1496 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

Usamah bin Zaid (May Allah be pleased with them) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "He who is favoured by another and says to his benefactor: `Jazak-Allah khairan (may Allah reward you well)' indeed praised (the benefactor) satisfactorily.''


[At-Tirmidhi].

Ousâma Ibn Zeyd (das) rapporte: «Le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Celui à qui on a rendu un service et qui dit à son bienfaiteur: «Que Dieu t"en donne une bonne récompense!» l"a ainsi suffisamment remercié». (Rapporté par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1497 وَعَن جَابرٍ رَضِيَ اللَّه عَنْه قال: قَال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "لا تَدعُوا عَلى أَنْفُسِكُم، وَلا تدْعُوا عَلى أَولادِكُم، وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُم، لا تُوافِقُوا مِنَ اللَّهِ سَاعَةً يُسأَلُ فِيهَا عَطاءً، فيَسْتَجيبَ لَكُم "رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1497 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

Jabir (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Do not invoke curses on yourself or on your children or on your possessions lest you should happen to do it at a moment when the supplications are accepted, and your prayer might be granted."

[Muslim].

Selon Jàber (das), le Messager de Dieu (bsdl a dit: «N"invoquez pas du mal contre vous-mêmes, ou contre vos enfants ou contre vos biens de crainte que votre invocation ne coïncide avec une heure où Dieu exauce toute demande».(Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1498 وعن أَبي هُريرةَ رضي اللَّه عنهُ أَنَّ رَسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "أَقْرَبُ مَا يَكُونُ العَبْدُ مِن ربِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ" رواه مسلم.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1498 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "A slave becomes nearest to his Rubb when he is in prostration. So increase supplications in prostrations."

[Muslim].

Selon Abou Hourayra (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «C"est quand on est prosterné en prière que l"on est le plus près de son Seigneur. Aussi faites de nombreuses invocations dans cette position». (Rapporté par Moslem)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1499 وَعَنْهُ أَنَّ رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ:" يُسْتجَابُ لأَحَدِكُم مَا لَم يعْجلْ: يقُولُ قَد دَعوتُ رَبِّي، فَلم يسْتَجبْ لِي". متفقٌ عَلَيْهِ.
وفي رِوَايَةٍ لمُسْلِمٍ: "لا يزَالُ يُسْتَجَابُ لِلعَبْدِ مَا لَم يدعُ بإِثمٍ، أَوْ قَطِيعةِ رَحِمٍ، مَا لَمْ يَسْتعْجِلْ "قِيلَ: يَا رسُولَ اللَّهِ مَا الاسْتِعْجَالُ؟ قَالَ:"يَقُولُ: قَدْ دعَوْتُ، وَقَدْ دَعَوْتُ فَلَم أَرَ يَسْتَجِيبُ لي، فَيَسْتَحْسِرُ عِنْد ذَلِكَ، ويَدَعُ الدُّعَاءَ ".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1499 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him), "The supplication of every one of you will be granted if he does not get impatient and say (for example): 'I supplicated my Rubb but my prayer has not been granted'."

[Al-Bukhari and Muslim].

The narration of Muslim is: "The supplication of a slave continues to be granted as long as he does not supplicate for a sinful thing or for something that would cut off the ties of kinship and he does not grow impatient." It was said: "O Messenger of Allah! What does growing impatient mean?" He (Peace be upon him) said, "It is one's saying: 'I supplicated again and again but I do not think that my prayer will be answered.' Then he becomes frustrated (in such circumstances) and gives up supplication altogether."

Selon lui encore, le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Dieu exauce vos vœux tant que vous ne vous montrez pas impatients. Vous dites alors: «J"ai invoqué mon Seigneur et II ne m"a pas répondu».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1500 وَعَنْ أَبي أُمامَةَ رَضيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: أَيُّ الدُّعَاءِ أَسْمعُ؟ قَالَ:"جوْفَ اللَّيْلِ الآخِرِ، وَدُبُرَ الصَّلَوَاتِ المكْتُوباتِ "رواه الترمذي وقالَ: حديثٌ حسنٌ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1500 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

Abu Umamah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) was asked: "At what time does the supplication find the greatest response?" He (Peace be upon him) replied, "A supplication made during the middle of the last part of the night and after the conclusion of the obligatory prayers."

[At-Tirmidhi].

Abou Oumàma (das) rapporte: «On dit une fois au Messager de Dieu  (bsdl): «Quelle est l"invocation que Dieu entend le plus facilement?» Il dit: Celle qu"on dit au dernier tiers de la nuit ou à la fin des prières obligatoires». (Rapporté  par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1501 وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضِي اللَّه عنْهُ أَنَّ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "مَا عَلى الأَرْضِ مُسْلِمٌ يَدْعُو اللَّه تَعالى بِدَعْوَةٍ إِلاَّ آتَاهُ اللَّه إِيَّاهَا، أَوْ صَرَف عنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا. مَا لَم يدْعُ بإِثْم، أَوْ قَطِيعَةِ رحِمٍ"فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ: إِذاً نُكْثِرُ. قَالَ:"اللَّه أَكْثَرُ".
رواه الترمذي وقال حَدِيثٌ حَسنٌ صَحِيحٌ: وَرَواهُ الحاكِمُ مِنْ رِوايةِ أَبي سعيِدٍ وَزَاد فِيهِ: "أَوْ يَدَّخر لهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلَها".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1501 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

'Ubadah bin As-Samit (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Whenever a Muslim supplicates Allah, He accepts his supplication or averts any similar kind of trouble from him until he prays for something sinful or something that may break the ties of kinship." Upon this someone of the Companions said: "Then we shall supplicate plenty." The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Allah is more plentiful (in responding)."

[At- Tirmidhi].

Selon "Oubàda Ibn Assàmet (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «II n"est pas sur terre un Musulman adressant une invocation à Dieu le Très-Haut sans que Dieu n"y réponde ou n"écarte de lui un mal égal à l"objet de son invocation, tant qu"il ne souhaite pas une source de péché ou la rupture des liens de la parenté». L"un des assistants dit: «Ainsi donc nous devons invoquer Dieu abondamment?» Il dit: «la générosité de Dieu est plus abondante encore». (Rapporté par Attirmidhi)

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    1502 وعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي اللَّه عنْهُما أَنَّ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كَان يقُولُ عِنْد الكرْبِ: "لا إِلَه إِلاَّ اللَّه العظِيمُ الحلِيمُ، لا إِله إِلاَّ اللَّه رَبُّ العَرْشِ العظِيمِ، لا إِلَهَ إِلاَّ اللَّه رَبُّ السمَواتِ، وربُّ الأَرْض، ورَبُّ العرشِ الكريمِ "متفقٌ عَلَيْهِ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 1502 - Bab 252 (Some Verdicts Pertaining to Supplications)
Chapter 17 (The Book of Du'a (Supplications))

Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said: The Messenger of Allah (Peace be upon him) used to say when he was in distress: "La ilaha illallahul-Azimul-Halim. La ilaha illallahu Rabbul-'Arshil-'Azim. La ilaha illallahu Rabbus-samawati, wa Rabbul-ardi, wa Rabbul-'Arshil- Karim. (None has the right to be worshipped but Allah the Incomparably Great, the Compassionate. None has the right to be worshipped but Allah the Rubb of the Mighty Throne. None has the right to be worshipped but Allah the Rubb of the heavens, the Rubb of the earth, and the Rubb of the Honourable Throne)."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Ibn "Abbàs (das), le Messager de Dieu (bsdl) disait dans les situations affligeantes: «II n"est de dieu que Dieu, Le Très Grand et Le Très Sage. Il n"est de dieu que Dieu, Le Maître du Trône immense. Il n"est de dieu que Dieu, Le Maître des cieux, Le Maître de la terre et Le Maître du Trône noble et généreux».