القدر الذي إذا سرقه السارق قطعت يده

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

الْقَدْرُ الَّذِي إِذَا سَرَقَهُ السَّارِقُ قُطِعَتْ يَدُهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4869 أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَافِعًا ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ : قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ كَذَا قَالَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah cut off (a thief's hand) for a shield which was worth five Durham's. This is how he (the narrator) said it. (Daif)

:Telah mengkhabarkan kepada kami Muhammad bin Abdul A'la dia berkata; telah menceritakan kepada kami Muhammad yaitu Ibnu Tsaur berkata Ma'mar dan telah mengkhabarkan kepadaku Az Zuhri dari 'Amir bin Sa'd bin Abu Waqqash dari ayahnya ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah memberi kepada beberapa orang dan tidak memberi kepada seorang saja dari mereka sedikitpun. Sa'd bertanya; Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam Tuan memberi kepada Fulan sedangkan Fulan (yang satunya) tidak Tuan beri sedikitpun padahal dia adalah seorang mukmin. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ataukah ia seorang muslim? hingga Sa'd mengulang tiga kali dan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ataukah ia seorang muslim? kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya saya memberi beberapa orang dan meninggalkan orang yang lebih saya cintai daripada mereka saya tidak memberinya sedikitpun karena khawatir mereka akan diseret ke dalam Neraka di atas wajah mereka.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4870 أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ : قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : هَذَا الصَّوَابُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah cut off (a thief's hand) for a shield which was worth three Dirham. (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: This is correct.

:Telah mengkhabarkan kepada kami 'Amr bin Manshur ia berkata; telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Abdul Malik ia berkata; telah menceritakan kepada kami Sallam bin Abu Muthi' ia berkata; Saya mendengar Ma'mar dari Az Zuhri dari 'Amir bin Sa'd dari Sa'd bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagikan suatu pembagian beliau memberi beberapa orang namun tidak memberi beberapa orang lainnya. Lalu saya bertanya; Wahai Rasulullah engkau memberi Fulan dan menahan dari Fulan padahal dia adalah seorang mukmin. Maka beliau bersabda: Janganlah engkau mengatakan; mukmin katakanlah; muslim. Ibnu Syihab berkata; Orang-orang Arab Badui itu berkata: Kami telah beriman.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4871 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

the Messenger of Allah cut off (a thief's hand) for a shield which cost three Dirhams.

:Telah mengkhabarkan kepada kami Qutaibah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Hammad dari 'Amr dari Nafi' bin Jubair bin Muth'im dari Bisyr bin Suhaim bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkannya agar menyeru pada hari-hari Tasyriq; bahwa tidak akan masuk Surga kecuali orang mukmin. Hari-hari itu adalah hari-hari makan dan minum.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4872 أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ : أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ يَدَ سَارِقٍ سَرَقَ تُرْسًا مِنْ صُفَّةِ النِّسَاءِ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

the Prophet cut off the hand of a thief, who stole a shield, from a portico allocated to women, the price of which was three Dirhams.

:Telah mengkhabarkan kepada kami Qutaibah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Ibnu 'Ajlan dari Al Qa'qa' bin Hakim dari Abu Shaleh dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Seorang muslim adalah orang yang seluruh manusia selamat dari lidah dan tangannya sedangkan seorang mukmin adalah orang yang seluruh manusia merasa aman darah dan harta mereka dari (gangguan) nya.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4873 أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ ، وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

the Messenger of Allah cut off (a thief's hand) for a shield that was worth three Dirhams.

:Telah mengkhabarkan kepada kami 'Amr bin Ali dia berkata; telah menceritakan kepada kami Yahya dari Isma'il dari 'Amir dari Abdullah bin 'Amr dia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Orang muslim adalah orang yang seluruh kaum muslimin merasa selamat dari lidah dan tangannya dan orang yang berhijrah adalah orang yang meninggalkan apa yang Allah larang.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4874 أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : هَذَا خَطَأٌ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

the Messenger of Allah cut off (a thief's hand) for a shield. (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: This is a mistake.

:Telah mengkhabarkan kepada kami Hafsh bin Umar ia berkata; telah menceritakan kepada kami Abdur Rahman bin Mahdi dari Manshur bin Sa'd dari Maimun bin Siyah dari Anas dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barang siapa melakukan shalat (seperti) shalat kami dan menghadap ke Kiblat kami serta makan sembelihan kami maka dia adalah orang muslim.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4875 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَطَعَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ هَذَا الصَّوَابُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Abu Bakr, may Allah be pleased with him, cut off (a thief's hand) for a shield that was worth five Dirhams.

:Telah mengkhabarkan kepadaku Ahmad bin Al Mua'lla bin Yazid dia berkata; telah menceritakan kepada kami Shafwan bin Shaleh dia berkata; telah menceritakan kepada kami Al Walid dia berkata; telah menceritakan kepada kami Malik dari Zaid bin Aslam dari 'Atho` bin Yasar dari Abu Sa'id Al Khudri dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Jika seorang hamba masuk Islam lalu memperbaiki keIslamannya maka Allah akan menuliskan untuknya setiap kebaikan yang dia lakukan dan dihapus setiap keburukan yang dia lakukan kemudian setelah itu (setiap) kebaikan dibalas dengan sepuluh hingga tujuhratus kali lipat sedangkan keburukan akan dibalas dengan semisalnya kecuali jika Allah Azza wa jalla memaafkannya.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

4876 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ : سَرَقَ رَجُلٌ مِجَنًّا عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ ، فَقُوِّمَ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ ، فَقُطِعَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

I heard Anas say: 'A man stole a shield during the time of Abu Bakr, the value of which was five Dirhams, and he cut off his hand.'

:Telah mengkhabarkan kepada kami Sa'id bin Yahya bin Sa'id Al Umawi dari ayahnya dia berkata; telah menceritakan kepada kami Abu Burdah yaitu Buraid bin Abdullah bin Abu Burdah dari Abu Burdah dari Abu Musa dia berkata; Kami bertanya; Wahai Rasulullah (amalan) Islam yang manakah yang paling utama? Beliau bersabda: Orang yang seluruh kaum muslimin selamat dari lisan dan tangannya.