باب استحباب تعجيل المسافر في الرجوع إِلَى أهله إِذَا قضى حاجته.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    984 عن أَبي هُرَيْرَةَ رضيَ اللَّه عنهُ أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "السَّفَرُ قِطْعةٌ مِن العذَابِ، يمْنَعُ أَحدَكم طَعامَهُ، وشَرَابَهُ وَنَوْمَهُ، فَإذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ مِنْ سَفَرِهِ، فَلْيُعَجِّل إِلَى أَهْلِهِ "متفقٌ عَلَيْهِ."نَهْمَتهُ": مَقْصُودهُ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 984 - Bab 175 (Desirability of returning Home soon after the Accomplishment of a Task)
Chapter 8 (The Book of Etiquette of Traveling)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Travelling is a torment because it deprives a traveller of his food, drink and sleep. So when one of you has accomplished his purpose of journey, let him return home quickly."

[Al-Bukhari and Muslim].

Selon Abou Hourayra (das), le Messager de Dieu (bsdl) a dit: «Le voyage est un morceau de tourments: II perturbe à l"un de vous son manger, son boire et son sommeil. Dès que l"un de vous a réalisé le but de son voyage, qu"il se hâte de rentrer parmi les siens».