: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

شَقُّ الْجُيُوبِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1857 أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

He is not one of us who strikes his cheeks, rends his garment, and calls the calls of the Jahiliyyah.

:Telah mengabarkan kepada kami Qutaibah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Hammad dia berkata; telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Muhammad dari Ummu 'Athiyyah dia berkata; Salah seorang puteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meninggal dunia lalu beliau mengutus kami lalu beliau bersabda: Mandikanlah ia tiga kali lima kali atau lebih dari itu -jika hal itu kalian pandang perlu- dengan air dan daun bidara dan pada bagian terakhir kali dengan kapur barus atau sedikit kapur barus jika kalian telah selesai maka beritahulah aku. Setelah kami selesai kami memberitahukan beliau kemudian beliau memberikan kainnya kepada kami seraya bersabda: Bungkuslah ia dengan kain ini.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1858 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّهُ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَبَكَتْ أُمُّ وَلَدٍ لَهُ ، فَلَمَّا أَفَاقَ ، قَالَ لَهَا : أَمَا بَلَغَكِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَسَأَلْنَاهَا : فَقَالَتْ : قَالَ : لَيْسَ مِنَّا مَنْ سَلَقَ ، وَحَلَقَ ، وَخَرَقَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Abu Musa said he fell unconscious and an Umm Walad of his wept. When he woke up, he asked her: Have you not heard what the Messenger of Allah said? She said: He said: 'He is not one of us who raises his voice in lamentation, shaves his head, or rends his garments.

:Telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Mas'ud dia berkata; telah menceritakan kepada kami Bisyr dari Salamah bin 'Alqamah dari Muhammad dari sebagian saudaranya dari Ummu 'Athiyyah dia berkata; Salah seorang puteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meninggal dunia lalu beliau menyuruh kami untuk memandikannya beliau bersabda: Mandikanlah ia tiga kali lima kali tujuh kali atau lebih dari itu -jika hal itu kalian pandang perlu- Aku berkata; 'Dengan bilangannya yang ganjil? beliau menjawab: Ya. Beliau melanjutkan; Dan hendaklah pada bagian terakhir kali dengan kapur barus atau sedikit kapur barus jika kalian telah selesai maka beritahulah aku. Setelah kami selesai kami memberitahukan beliau kemudian beliau memberikan kainnya kepada kami seraya bersabda: Bungkuslah ia dengan kain ini.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1859 أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ ، وَسَلَقَ ، وَخَرَقَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah said: 'He is not one of us who shaves his head, raises his voice in lamentation or rends his garments.'

:Telah mengabarkan kepada kami 'Amru bin Zurarah dia berkata; telah menceritakan kepada kami Isma'il dari Ayyub dari Muhammad dari Ummu 'Athiyyah dia berkata; Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam menemui kami yang waktu itu kami sedang memandikan putrinya lalu beliau bersabda: Mandikanlah ia tiga kali lima kali atau lebih dari itu -jika hal itu kalian pandang perlu- dengan air dan daun bidara dan pada bagian terakhir kali dengan kapur barus atau sedikit kapur barus jika kalian telah selesai maka beritahulah aku. Setelah kami selesai kami memberitahukan beliau kemudian beliau memberikan kainnya kepada kami seraya bersabda: Bungkuslah ia dengan kain ini. Ummu 'Athiyyah berkata; 'Mandikanlah ia tiga kali lima kali atau tujuh kali. Dan Ummu 'Athiyyah berkata; 'kami mengepangnya dengan tiga kepangan.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1860 أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ ، عَنْ الْقَرْثَعِ ، قَالَ : لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى صَاحَتْ امْرَأَتُهُ فَقَالَ : أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : بَلَى ، ثُمَّ سَكَتَتْ ، فَقِيلَ لَهَا بَعْدَ ذَلِكَ : أَيُّ شَيْءٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَنَ مَنْ حَلَقَ ، أَوْ سَلَقَ ، أَوْ خَرَقَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

When Abu Musa was close to death, his wife screamed and he said: 'Do you not know what the Messenger of Allah said? She said: 'Yes, Then she fell silent and it was said t5o her after that: 'What did the Messenger of Allah say?' She said: 'The Messenger of Alah cursed the one who shaves his head, raises his voice in lamentation or rends his garment.

:Telah mengabarkan kepada kami Yusuf bin Sa'id dia berkata; telah menceritakan kepada kami Hajjaj dari Ibnu Juraij dia berkata; telah mengabarkan kepadaku Ayyub bin Abu Tamimah bahwasanya ia mendengar Muhammad bin Sirin berkata; bahwasanya Ummu 'Athiyyah -seorang wanita Anshar- datang hendak menyusul anaknya tetapi tidak mendapatkannya! Ia telah menceritakan kepada kami seraya berkata; 'Nabi shallallahu 'alaihi wasallam masuk menemui kami pada saat kami memandikan puterinya lalu bersabda: Mandikanlah ia tiga kali lima kali atau lebih dari itu -jika hal itu kalian pandang perlu- dengan air dan daun bidara dan pada bagian terakhir kali dengan kapur barus atau sedikit kapur barus jika kalian telah selesai maka beritahulah aku. Setelah kami selesai kami memberitahukan beliau kemudian beliau memberikan kainnya kepada kami seraya bersabda: Bungkuslah ia dengan kain ini.' Dan tidak lebih dari itu. Muhammad bin Sirrin berkata; Aku tidak mengetahui putri beliau yang mana? ia berkata; Aku bertanya 'Apa maksud sabda beliau: 'Bungkuslah ia dengan kain ini? Apakah ia diberi pakaian bawah dengan kain tersebut? '. Ia menjawab Aku tidak mengetahuinya kecuali beliau hanya bersabda: Balutlah ia dengan kain ini.