باب الندب إلى إتيان الصلاة والعلم ونحوهمامن العبادات بالسكينة والوقار

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    قَالَ الله تَعَالَى: { وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ} [ الحج: 32] .

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    704 وعن أَبي هريرة رضي اللَّه عنه قالَ: سمعتُ رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقول: "إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاة، فَلا تَأْتُوهَا وأنْتُمْ تَسْعَوْنَ، وأَُتُوهَا وَأَنُتمْ تمْشُونَ، وعَلَيكم السَّكِينَة، فَما أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتمُّوا "متفقٌ عليه.
زاد مسلِمٌ في روايةٍ لَهُ: "فَإنَّ أحدَكُمْ إِذَا كانَ يعمِدُ إِلَى الصلاةِ فَهُوَ في صلاةٍ".

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 704 - Bab 93 (Excellence of Walking Solemnly (Towards the Mosque) to perform As-Salat (The Prayer) and other Religious Duties)
Chapter 2 (The Book of Good Manners)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) saying, "When the Iqamah are pronounced, do not come to it running, you should walk calmly with tranquillity to join the congregation. Then join in what you catch for and complete what you miss."

[Al-Bukhari and Muslim].

In Muslim it is added: Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "For when one of you is walking for Salat, he is, in fact, engaged in Salat."

Abou Hourayra (das) rapporte: «J"ai entendu dire le Messager de Dieu (bsdl): «Quand on a lancé le dernier appel à la prière, n"y allez pas en vous pressant, mais en marchant normalement et d"une façon posée. Faites alors avec les autres ce que vous avez pu rattraper de la prière et complétez tous seuls le reste».

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،    705 وعن ابن عباس رضي اللَّه عنهما أَنَّهُ دَفَعَ مَعَ النَّبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَوْمَ عرَفَةَ فَسَمع النبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَرَاءه زَجْراً شَديداً وَضَرْباً وَصوْتاً للإِبلِ، فَأَشار بِسَوْطِهِ إِلَيْهِمْ وقال: "أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالإِيضَاعِ " رواه البخاري، وروى مسلم بعضه.
"الْبرُّ": الطَّاعَةُ."وَالإِيضَاعُ"بِضاد معجمةٍ قبلها ياءٌ وهمزةٌ مكسورةٌ، وَهُوَ: الإِسْرَاعُ.

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Hadith 705 - Bab 93 (Excellence of Walking Solemnly (Towards the Mosque) to perform As-Salat (The Prayer) and other Religious Duties)
Chapter 2 (The Book of Good Manners)

Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) reported: I accompanied the Prophet (Peace be upon him) while we were returning from 'Arafat. Messenger of Allah (Peace be upon him) heard behind him a loud noise of beating and of driving the camels forcibly. He pointed towards it with his whip and said, "O people! Proceed calmly. No virtue lies in rushing."

[Al- Bukhari and Muslim].

Ibn "Abbàs (das) s"est avancé avec le Prophète (bsdl) le jour de "Arafat (le rassemblement obligatoirement des pèlerins sur le mont "Arafat). Le Prophète (bsdl) entendit derrière lui des gens faisant accélérer leurs chameaux à force de coups et de cris. Il leur fit signe de son bâton et leur dit: «La recherche de la satisfaction de Dieu n"implique nullement la précipitation». (Rapporté par Moslem et Al Boukhâri)