الرخصة في لبس الحرير

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

الرُّخْصَةُ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5261 أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْخَصَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصِ حَرِيرٍ مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah [SAW] granted a concession to 'Abdur-Rahman bin 'Awf and Az-Zubair bin Al-'Awwam allowing them to wear silken shirts because of scabies that they were suffering from.

:Telah mengabarkan kepada kami Zakaria bin Yahya ia berkata; telah menceritakan kepada kami Abdul A'la bin Hammad ia berkata; telah menceritakan kepada kami Bisyr bin As Sari ia berkata; telah menceritakan kepada kami Abdullah Ibnul Mubarak dari Ma'mar. (dalam riwayat lain disebutkan) telah memberitakan kepada kami Ahmad bin Ali bin Sa'id ia berkata; telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ma'in ia berkata; telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Yusuf dan Abdurrazaq dari Ma'mar dari Az Zuhri dari Salim dari bapaknya ia berkata Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengutus Khalid bin Walid kepada bani Jadzimah ia menyeru mereka untuk masuk Islam namun mereka tidak berlaku baik dengan mengatakan 'kami masuk Islam' dan mereka justeru mengatakan 'kami pindah agama'. Sehingga hal itulah yang menjadikan Khalid membunuh dan menawan. Ibnu Umar berkata Khalid menyerahkan kepada setiap pasukan untuk memperlakukan tawanannya hingga ketika pada suatu pagi hari Khalid Ibnul Walid memerintahkan setiap kita untuk membunuh tawanannya. Ibnu Umar berkata Aku berkata Demi Allah aku tidak akan membunuh tawananku dan tidak seorang pun Bisyr menyebutkan dari sahabatku yang akan membunuh tawanannya. Ibnu Umar berkata Kami kemudian datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan apa yang dilakukan oleh Khalid itu diceritakan kepada beliau maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun mengangkat tangan dan mengucapkan: Ya Allah aku berlepas diri dari tindakan yang dilakukan oleh Khalid. Zakariya menyebutkan dalam haditsnya Lalu disebutkan. Sementara dalam hadits Bisyr disebutkan Beliau bersabda: Ya Allah aku serahkan kepada-Mu apa yang telah dilakukan oleh Khalid. Beliau ucapkan dua kali.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5262 أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَالزُّبَيْرِ فِي قُمُصِ حَرِيرٍ كَانَتْ بِهِمَا - يَعْنِي لِحِكَّةٍ -

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet [SAW] granted a concession to 'Abdur-Rahman and Az-Zubair to wear silken shirts because of scabies that they were suffering from.

:Telah mengabarkan kepada kami Qutaibah ia berkata; telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari Abdul Malik bin Umair dari 'Abdurrahman bin Abu Bukair ia berkata Bapakku menulis surat -dan aku yang menuliskan untuknya- kepada Ubaidullah bin Abu Bakrah seorang hakim di Sijistan. Yang isinya; janganlah kamu memutuskan antara dua orang sementara kamu dalam keadaan marah sesungguhnya aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Janganlah seseorang memberi putusan di antara dua orang sementara ia dalam keadaan marah.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5263 أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ فَجَاءَ كِتَابُ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ إِلَّا مَنْ لَيْسَ لَهُ مِنْهُ شَيْءٌ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا هَكَذَا وَقَالَ أَبُو عُثْمَانَ : بِأُصْبُعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الْإِبْهَامَ ، فَرَأَيْتُهُمَا أَزْرَارَ الطَّيَالِسَةِ حَتَّى رَأَيْتُ الطَّيَالِسَةَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

We were with 'Utbah bin Farqad when the letter of 'Umar came, saying that the Messenger of Allah [SAW] said: 'No one wears silk except one who has no share of it in the Hereafter, except this much.' And Abu 'Uthman gestured with the two fingers that are next to the thumb. And I saw the two of them pointing to the borders of the Tayalisah, so that I could see the Tayalisah.

:Telah mengabarkan kepada kami Yunus bin Abdul A'la dan Al Harits bin Miskin dari Ibnu Wahb ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Yunus bin Yazid dan Al Laits bin Sa'd dari Ibnu Syihab bahwa 'Urwah Ibnu Az Zubair menceritakan kepadanya bahwa Abdullah bin Az Zubair menceritakan kepadanya bahwa Az Zubair bin 'Awwam pernah berselisih dengan seorang laki-laki Anshar yang pernah ikut perang badar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam masalah mata air harrah yang biasa mereka gunakan untuk mengairi kebun kurma mereka. Laki-laki Anshar itu berkata; Biarkanlah air itu mengalir. Namun Az Zubair menolaknya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian berkata kepada Az Zubair: Wahai Zubair airilah kebunmu. Setelah itu berikanlah kepada tetanggamu. Orang Anshar itu marah dan berkata; Wahai Rasulullah apakah karena ia anak pamanmu? maka menjadi merahlah wajah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beliau kemudian bersabda: Wahai Zubair airilah kebunmu. Setelah itu tahanlah airnya hingga ia kembali ke dalam tanah. Lantas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memenuhi haknya Zubair. Padahal sebelum itu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat kepada Zubair untuk berlaku fleksibel baik untuknya maupun untuk laki-laki Anshar itu. Ketika laki-laki Anshar itu marah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beliau hanya memenuhi haknya Zubair dalam putusannya. Az Zubair berkata; Aku tidak berpendapat kecuali ayat ini hanya turun berkenaan dengan kasus itu: ' Maka demi Tuhanmu mereka (pada hakekatnya) tidak beriman hingga mereka menjadikan kamu hakim terhadap perkara yang mereka perselisihkan. QS An Nisa`; 65

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5264 أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ وَبَرَةَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، ح وأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، أَنَّهُ لَمْ يُرَخِّصْ فِي الدِّيبَاجِ إِلَّا مَوْضِعَ أَرْبَعِ أَصَابِعَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

He did not allow the wearing of silk except (something) the width of four fingers.

:Telah mengabarkan kepada kami Abu Dawud ia berkata; telah menceritakan kepada kami Utsman bin Umar ia berkata; telah memberitakan kepada kami Yunus dari Az Zuhri dari Abdullah bin Ka'b dari Ayahnya bahwa ia pernah meminta pembayaran hutang kepada Ibnu Abu Hadrad suara keduanya meninggi hingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mendengarnya dari dalam rumah. Beliau kemudian keluar menemui keduanya seraya membuka kain penutup kamarnya beliau berseru: Wahai Ka'b! Ka'b menjawab Aku penuhi panggilanmu wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. beliau bersabda: Bebaskanlah sebagian dari hutangmu. Beliau memberi isyarat setengahnya. Ka'b menjawab Aku telah lakukan itu. Beliau bersabda (kepada Ibnu Abu Hardad): Berdiri dan bayarlah.