: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

مَوْضِعُ الْخَاتَمِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5233 أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اصْطَنَعَ خَاتَمًا فَقَالَ : إِنَّا قَدِ اتَّخَذْنَا خَاتَمًا ، وَنَقَشْنَا عَلَيْهِ نَقْشًا ، فَلَا يَنْقُشْ عَلَيْهِ أَحَدٌ ، وَإِنِّي لَأَرَى بَرِيقَهُ فِي خِنْصَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet [SAW] had a ring and he said: We have had a ring made with an inscription, and no one else should copy this inscription. It is as if I can see its shining on the little finer of the Messenger of Allah [SAW].

:Telah mengabarkan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim dari 'Abdurrahman dari Sulaiman Ibnul Mughirah dari Humaid bin Hilal ia berkata; Abu Rifa'ah berkata Aku mendapati Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang berkhutbah aku lalu berkata Wahai Rasulullah ada seorang laki-laki asing datang untuk belajar tentang agamanya ia tidak tahu bagaimana dengan agamanya! Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian berpaling dan berhenti dari khutbahnya hingga beliau berhadapan denganku. Sebuah kursi kemudian diberikan kepada beliau aku mengira bahwa kaki-kakinya terbuat dari besi. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian duduk di atas kursi tersebut dan mulai mengajariku apa-apa yang telah Allah ajarkan kepadanya. Setelah itu beliau meneruskan khutbahnya hingga selesai.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5234 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Prophet [SAW] used to wear his ring on his right hand.

:Telah mengabarkan kepada kami 'Abdurrahman bin Muhammad bin Sallam ia berkata; telah menceritakan kepada kami Ishaq Al Azraq ia berkata; telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Aun bin Abu Juhaifah dari Abu Juhaifah ia berkata Kami di Bathha (daerah sekitar Makkah) bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam waktu itu beliau berada di dalam kemahnya yang berwarna merah sementara di sisinya hanya ada beberapa orang. Lalu Bilal datang dan mengumandangkan adzan ia mengikuti gerakan mulutnya ke sini dan ke sini.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5235 أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ خَاتَمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِصْبَعِهِ الْيُسْرَى

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

It is as if I can see the whiteness of the Prophet's ring on his left finger.

:Telah mengabarkan kepada kami Qutaibah bin Sa'id ia berkata; telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru. (dalam jalur lain disebutkan) Telah memberitakan kepada kami Muhammad bin Adam bin Sulaiman dari Ibnul Mubarak dari Sufyan bin Uyainah dari Amru bin Dinar dari Amru bin Aus dari Abdullah bin Amru bin Al 'Ash dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Sesungguhnya orang-orang yang berlaku adil akan ditempatkan di sisi Allah Ta'ala di atas mimbar-mimbar yang terbuat dari cahaya di sisi sebelah kanan 'Arrahman. Yaitu orang-orang yang adil dalam menghukumi mereka adil dalam keluarga mereka dan dalam mengerjakan tugas mereka. Muhammad menyebutkan dalam haditsnya dan kedua tangan-Nya adalah kanan.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5236 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، أَنَّهُمْ سَأَلُوا أَنَسًا ، عَنْ خَاتَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ مِنْ فِضَّةٍ ، وَرَفَعَ إِصْبَعَهُ الْيُسْرَى الْخِنْصَرَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

They asked Anas about the ring of the Messenger of Allah [SAW] and he said: It is as if I can see the shining of his silver ring, and he raised his right little finger.

:Telah mengabarkan kepada kami Suwaid bin Nash ia berkata; telah memberitakan kepada kami Abdullah dari Ubaidullah dari Khabib bin 'Abdurrahman dari Hafsh bin Ashim dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada tujuh golongan yang akan Allah lindungi pada hari kiamat di hari yang tidak ada perlindungan selain perlindungan-Nya; imam yang adil seorang pemuda yang tumbuh dalam peribadatan kepada Allah 'azza wajalla seorang laki-laki yang berdzikir kepada Allah dalam keheningan kemudian meneteskan air mata seorang laki-laki yang hatinya selalu terpaut dengan masjid dua orang laki-laki yang mencintai karena Allah 'azza wajalla seorang laki-laki yang diajak oleh seorang wanita cantik dan berkedudukan untuk berzina lalu ia berkata 'sesungguhnya aku takut kepada Allah 'azza wajalla' serta seorang laki-laki yang bersedekah dengan sembunyi-sembunyi hingga tangan kirinya tidak mengetahui apa yang dilakukan oleh tangan kanannya.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5237 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ : نَهَانِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَاتَمِ فِي السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

I heard 'Ali say: 'The Prophet of Allah [SAW] forbade me to wear a ring on the forefinger and middle finger.'

:Telah mengabarkan kepada kami Ishaq bin Manshur ia berkata; telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq ia berkata; telah memberitakan kepada kami Ma'mar dari Sufyan dari Yahya bin Sa'id dari Abu Bakr bin Muhammad bin Amru bin Hazm dari Abu Salamah dari Abu Hurairah ia berkata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Jika seorang hakim berijtihad kemudian benar maka ia mendapatkan dua pahala namun jika salah maka ia mendapatkan satu pahala.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

5238 أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَلْبَسَ فِي إِصْبَعِي هَذِهِ ، وَفِي الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِيهَا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah [SAW] forbade me to wear (a ring) on this finger, and it was on the middle finger and the one next to it.

:Telah mengabarkan kepada kami Amri bin Manshur ia berkata; telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Harb ia berkata; telah menceritakan kepada kami Umar bin Ali dari Abu Umais dari Sa'id bin Burdah dari Bapaknya dari Abu Musa ia berkata Beberapa orang dari Al Asy'ari datang kepadaku mereka berkata Ikutlah bersama kami pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam karena kami mempunyai suatu keperluan. Maka aku pun ikut pergi bersama mereka. Mereka lalu berkata Wahai Rasulullah perbantukanlah kami untuk mengerjakan tugasmu. Abu Musa berkata Aku meminta maaf kepada Rasulullah dengan apa yang mereka katakan dan aku juga kabarkan kepada beliau bahwa aku tidak mengetahui apa yang menjadi keperluan mereka beliau mempercayaiku dan memberiku maaf. Setelah itu beliau bersabda: Kami tidak akan meminta bantuan untuk mengerjakan tugas kami kepada orang-orang yang memintanya.