: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

بَابُ : السَّبَقِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3569 أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا سَبَقَ إِلَّا فِي نَصْلٍ ، أَوْ حَافِرٍ ، أَوْ خُفٍّ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

There should be no awards (for victory in a competition) except for arrows, camels or horses.

:Telah mengabarkan kepada kami Ahmad bin Sulaiman berkata; telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Musa berkata; telah memberitakan kepada kami Isra'il dari Mu'awiyah -yaitu Ibnu Ishaq- dari Musa bin Thalhah berkata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai Bani Abdu Manaf belilah diri kalian dari Tuhan kalian sesungguhnya aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah. Wahai Bani Abdul Muththalib belilah diri kalian dari Tuhan kalian sesungguhnya aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah. Akan tetapi antara diriku dan kalian terdapat hubungan kekerabatan dan aku akan menyambungnya.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3570 أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا سَبَقَ إِلَّا فِي نَصْلٍ ، أَوْ خُفٍّ ، أَوْ حَافِرٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

There should be no awards (for victory in a competition) except on arrows, camels or horses.

:Telah mengabarkan kepada kami Sulaiman bin Daud dari Ibnu Wahb berkata; telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab berkata; telah mengabarkan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dan Abu Salamah bin 'Abdurrahman dari Abu Hurairah berkata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda ketika diturunkan kepadanya ayat: '(dan peringatkanlah keluargamu yang terdekat) ' (Qs. Asy Syu'araa': 214) beliau katakan: Wahai orang-orang Quraisy belilah diri kalian dari Allah aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah. Wahai Bani Abdul Muththalib aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah. Wahai Abbas bin Abdul Muththalib aku tidak mampu menolong kamu sedikitpun dari Allah. Wahai Shafiyah bibi Rasulullah aku tidak mampu menolong kamu sedikitpun dari Allah. Wahai Fatimah binti Muhammad mintalah kepadaku apa yang engkau inginkan aku tidak mampu menolong kamu sedikitpun dari Allah.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3571 أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، مَوْلَى الْجُنْدَعِيِّينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَا يَحِلُّ سَبَقٌ ، إِلَّا عَلَى خُفٍّ ، أَوْ حَافِرٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

No award (for victory in a competition) is permissible except over camels or horses.

:Telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Khalid berkata; telah menceritakan kepada kami Bisyr bin Syu'aib dari ayahnya dari Az Zuhri berkata; telah mengabarkan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dan Abu Salamah bin 'Abdurrahman bahwa Abu Hurairah berkata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri ketika diturunkan kepadanya ayat: '(dan peringatkan keluargamu yang terdekat) ' (Qs. Asy Syu'araa': 214) kemudian bersabda: Wahai orang-orang Quraisy belilah diri kalian dari Allah aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah. Wahai Bani Abdul Muththalib aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah. Wahai Abbas bin Abdul Muththalib aku tidak mampu menolong kamu sedikitpun dari Allah. Wahai Shafiyah bibi Rasulullah aku tidak mampu menolong kamu sedikitpun dari Allah. wahai Fatimah binti Muhammad mintalah kepadaku apa yang engkau inginkan aku tidak mampu menolong kamu sedikitpun dari Allah.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3572 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، عَنْ خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَةٌ تُسَمَّى الْعَضْبَاءَ لَا تُسْبَقُ ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ فَسَبَقَهَا فَشَقَّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ ، فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وُجُوهِهِمْ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سُبِقَتِ الْعَضْبَاءُ ، قَالَ : إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يَرْتَفِعَ مِنَ الدُّنْيَا شَيْءٌ إِلَّا وَضَعَهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

The Messenger of Allah had a she-camel called Al-'Adba' which could not be beaten. One day a Bedouin came on a riding-camel and beat her (in a race). The Muslims were upset by that, and when he saw the expressions on their faces they said: 'O Messenger of Allah, Al-'Adba' has been beaten.' He said: 'It is a right upon Allah that nothing is raised in this world except He lowers it.'

:Telah mengabarkan kepada kami Ishaq bin Ibrahim berkata; telah memberitakan kepada kami Abu Mu'awiyah berkata; telah menceritakan kepada kami Hisyam -yaitu Ibnu 'Urwah- dari ayahnya dari Aisyah berkata Tatkala turun ayat ini: '(dan peringatkan keluargamu terdekat) ' (Qs. Asy Syu'araa': 214) Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai Fatimah binti Muhammad wahai Shafiyah binti Abdul Muththalib wahai Abdul Muththalib aku tidak mampu menolong kalian sedikitpun dari Allah mintalah dari hartaku apa yang kalian suka.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

3573 أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ ، مَوْلًى لِبَنِي لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا سَبَقَ إِلَّا فِي خُفٍّ ، أَوْ حَافِرٍ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

There should be no awards (for victory in a competition) except over camels or horses.

:Telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Salamah berkata; telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Qasim dari Malik dari Hisyam bin 'Urwah dari ayahnya dari Aisyah bahwa seorang laki-laki berkata kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam Sesungguhnya ibuku telah meninggal secara tiba-tiba sekiranya dapat bicara niscaya ia akan bersedekah. Apakah aku boleh bersedekah untuknya? Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ya bersedekahlah untuknya.