في كم يكفن المحرم إذا مات

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

فِي كَمْ يُكَفَّنُ الْمُحْرِمُ إِذَا مَاتَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

2838 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلًا مُحْرِمًا صُرِعَ عَنْ نَاقَتِهِ ، فَأُوقِصَ ذُكِرَ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ : عَلَى إِثْرِهِ خَارِجًا رَأْسُهُ ، قَالَ : وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا ، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا قَالَ شُعْبَةُ : فَسَأَلْتُهُ بَعْدَ عَشْرِ سِنِينَ ، فَجَاءَ بِالْحَدِيثِ كَمَا كَانَ يَجِيءُ بِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : وَلَا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ ، وَرَأْسَهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

That a man in Ihram was thrown by his she-camel and his neck was broken. It was said that he had died, so the Prophet said: Wash him with water and lotus leaves, and shroud him in two cloths. Then he said: Do not put any perfume on him for he will be raised on the Day of Resurrection reciting the Talbiyah. Shubah said: Ten years later, I asked him (the narrator Abu Bishr) anbut that, and he narrated the Hadith as he had the first time, except that he said: 'And do not cover his face and head.'.

:Telah mengabarkan kepada kami Abdur Rahman bin Muhammad bin Salam ia berkata; telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun ia berkata; telah memberitakan kepada kami Jarir bin Jazim ia berkata; telah menceritakan kepada kami Yazid bin Ruman dari 'Urwah dari Aisyah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya: Wahai Aisyah seandainya bukan karena kaummu dekat dengan masa jahiliyah niscaya saya akan memerintahkan untuk menghancurkan Ka'bah kemudian saya masukkan kepadanya apa yang telah dikeluarkan darinya dan saya tancapkan di Bumi serta saya buat untuknya dua pintu pintu timur dan pintu barat. Karena mereka tidak mampu untuk membangunnya sehingga dengannya saya telah sampai kepada pondasi Ibrahim 'alaihissalam. Yazid berkata; itulah yang mendorong Ibnu Az Zubair untuk menghancurkannya. Yazid berkata; saya telah menyaksikan Ibnu Az Zubair ketika menghancurkan dan membangunkannya serta memasukkan hijir padanya. Dan saya lihat pondasi Ibrahim 'alaihissalam berupa bebatuan seperti punuk-punuk unta yang saling melekat.