ترك الصلاة على من قتل نفسه

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

تَرْكُ الصَّلَاةِ عَلَى مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1956 أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سِمَاكٌ ، عَنْ ابْنِ سَمُرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا قَتَلَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَّا أَنَا فَلَا أُصَلِّي عَلَيْهِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

a man killed himself with an arrowhead and the Messenger of Allah said: As for me, I will not pray for him.

:Telah mengabarkan kepada kami Suwaid dia berkata; telah menceritakan kepada kami 'Abdullah dari Sallam bin Abu Muthi' Ad Dimasyqi dari Ayyub dari Abu Qibalah dari 'Abdullah bin Yazid -saudara sepersusuan 'Aisyah- dari 'Aisyah Radliyatul anha dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Tidaklah seorang mayit dishalati oleh umat dari kalangan kaum Muslimin yang jumlah mereka mencapai seratus semuanya memberikan kesaksian baik kecuali akan diberi syafa'at padanya. Sallam berkata; ' hal itu aku ceritakan kepada Syu'aib bin Al Habhab lalu ia berkata; ' Anas bin Malik telah menceritakan hal itu kepadaku dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.'

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1957 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، سَمِعْتُ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا ، وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ ـ ثُمَّ انْقَطَعَ عَلَيَّ شَيْءٌ خَالِدٌ يَقُولُ ـ كَانَتْ حَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَجَأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Whoever throws himself, he will be in the Fire of Hell, throwing himself down forever and ever. And whoever kills himself with a piece of iron- then I missed something ( one of the narrators) Khalid said-will have his piece of iron in his hand, stabbing himself in the stomach in the Fire of Hell, forever and ever.

:Telah mengabarkan kepada kami 'Amru bin Zurarah dia berkata; telah memberitakan kepada kami Isma'il dari Ayyub dari Abu Qilabah dari 'Abdullah bin Yazid -saudara sepersusuan 'Aisyah- dari 'Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Tidaklah seorang dari kaum Muslimin meninggal dunia kemudian dishalati oleh umat manusia yang jumlah mereka seratus lalu kemudian mereka memberi kesaksian baik kecuali akan diberi syafa'at padanya.