الأمر بالاحتساب والصبر عند نزول المصيبة

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

الْأَمْرُ بِالِاحْتِسَابِ وَالصَّبْرِ عِنْدَ نُزُولِ الْمُصِيبَةِ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1861 أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : أَرْسَلَتْ بِنْتُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ أَنَّ ابْنًا لِي قُبِضَ فَأْتِنَا ، فَأَرْسَلَ يَقْرَأُ السَّلَامَ وَيَقُولُ : إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ ، وَلَهُ مَا أَعْطَى ، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَ اللَّهِ بِأَجَلٍ مُسَمًّى ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا ، فَقَامَ وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَرِجَالٌ ، فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ ، فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ، فَقَالَ سَعْدٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا رَحْمَةٌ ، يَجْعَلُهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

Usamah bin Zaid told me: 'The daughter of the Prophet sent word to him telling him: A son of mine is dying, come to us. He sent word to her, conveying his greeting of salam and saying: To Allah belongs that which He takes and that which He gives, and everything has an appointed time with Allah. Let her be patient and seek reward. She sent word to him adjuring him to go to her. So he got up and went, accompanied by sa'd bin 'Ubadah, Muadh bin Jabal, Ubayy bin Kab Zaid bin Thabit and some other men. The boy was lifted up to the Messenger of Allah, with the death rattle sounding in him, and his eyes filled with teard. Sa'd said: O Messenger of Allah, what is this? he said: This is compassion which Allah has created in the hearts of His slaves. Allah has merey on His compassionate slaves.

:Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib bin Yusuf An Nasaa'i dia berkata; telah menceritakan kepada kami Yazid dia berkata; telah menceritakan kepada kami Ibnu 'Aun dari Muhammad dari Ummu 'Athiyyah dia berkata; Salah seorang putri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meninggal dunia lalu beliau bersabda: Mandikanlah ia tiga kali lima kali atau lebih dari itu -jika hal itu kalian pandang perlu- dengan air dan daun bidara dan pada bagian terakhir kali dengan kapur barus atau sedikit kapur barus jika kalian telah selesai maka beritahulah aku. Ummu Abu Athahiyyah berkata; Setelah selesai kami memberitahukan beliau lalu beliau memberikan kainnya kepada kami seraya bersabda: Bungkuslah ia dengan kain ini.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1862 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

I heard Anas say: 'The Messenger of Allah said: True patience is that which comes at the first blow.'

:Telah mengabarkan kepada kami 'Abdurrahman bin Khalid Ar Raqqi Al Qaththan dan Yusuf bin Sa'id -dan lafadz ini miliknya- dia berkata; telah memberitakan kepada kami Hajjaj dari Ibnu Juraij dia berkata; telah mengabarkan kepadaku Abu Az Zubair bahwasanya ia mendengar Jabir berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkhutbah beliau menyebutkan salah seorang dari sahabatnya yang meninggal lalu dikubur pada malam hari dan dikafani dengan kain kafan yang tidak besar maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencegah seseorang di kubur di malam hari kecuali jika mendesak. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apabila salah seorang di antara kalian mengurusi saudaranya (yang meninggal) maka hendaknya ia membaguskan kain kafannya'.

: : هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،   

1863 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ وَهُوَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ فَقَالَ لَهُ : أَتُحِبُّهُ ؟ فَقَالَ : أَحَبَّكَ اللَّهُ كَمَا أُحِبُّهُ ، فَمَاتَ ، فَفَقَدَهُ ، فَسَأَلَ عَنْهُ ، فَقَالَ : مَا يَسُرُّكَ أَنْ لَا تَأْتِيَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِلَّا وَجَدْتَهُ عِنْدَهُ يَسْعَى يَفْتَحُ لَكَ ؟

: هذه القراءةُ حاسوبية، وما زالت قيدُ الضبطِ والتطوير،  

a man came to the Prophet accompanied by a son of his. He said to him: Do you love him? He said: May Allah love you as I love him. Then he (the son) died and he noticed his absence and asked about him. He said: Will it not make you happy to know that you will not come to any of the gates of Paradise but you will find him there, trying to open it for you?

:Telah mengabarkan kepada kami 'Amr bin 'Ali dia berkata; telah memberitakan kepada kami Yahya bin Sa'id dia berkata; aku mendengar Sa'id bin Abu 'Arubah menceritakan dari Ayyub dari Abu Qibalah dari Abul Muhallab dari Samurah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Pakailah baju kalian yang berwarna putih karena itu lebih suci dan lebih baik dan kafanilah orang-orang yang meninggal diantara kalian dengan kain tersebut.